|
¾Ë·º»êµå¸£ ¾Æ·¹Ã¼¾Æ Alexandre Arrechea

The Garden of Mistrust, Final 3D Model
2004
3D single channel video Courtesy of Alonso Art, Miami
<The Garden of Mistrust, Final 3D
Model>(2004)Àº ÇϾá»ö ¿¡³ª¸á·Î Ä¥ÇØÁø ±Ý¼Ó ³ª¹µ°¡Áö ³¡¿¡ ´Þ¸° 22°³ÀÇ »¡°£ ºÒºûÀÌ µé¾î¿À´Â °¨½Ã Ä«¸Þ¶óµéÀÇ ¿òÁ÷ÀÓÀ» Ç¥ÇöÇÑ µðÁöÅРȸéÀ» ½ºÅ©¸°À¸·Î Åõ»çÇÑ´Ù. ³ª¹« Áٱ⿡ ´Þ¸° Ä«¸Þ¶óµéÀº »¡°£ ºÒºûÀ» ±ôºýÀÌ¸é¼ È¸ÀüÇÑ´Ù. ÀÛ°¡´Â ¿ø·¡ °ø°øÀå ¼Ò¿¡¼ ¿ì¸®¸¦ º¸È£Çϱâ À§ÇØ ¸¸µé¾îÁ³Áö¸¸ ¿ÀÈ÷·Á »çÀûÀÎ »îÀ» ħÀÔÇÏ´Â ¹«Á¦ÇÑÀû ±Ç·ÂÀÇ µµ±¸°¡ µÇ¾î¹ö¸° °¨½Ã Ä«¸Þ¶ó¸¦ ¿¹¼úÀÇ ¿µ¿ªÀ¸·Î ²ø¾îµé¿´´Ù. ¸¶Ä¡ Á¶Áö ¿ÀÀ£(George Orwell)ÀÇ ¼Ò¼³ ¡º1984¡»¿¡ µîÀåÇÏ´Â, »çÀûÀÎ »îÀ» °¨½ÃÇϰí ÅëÁ¦ÇÏ´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î ±Ç·ÂÀ» Á¸¼Ó½ÃŰ´Â Çö´ë »çȸ»óÀ» ´ÜÀûÀ¸·Î º¸¿©ÁØ´Ù.
Alexandre Arrechea¡¯s work The Garden of Mistrust, Final 3D Model(2004), is composed of an aluminum tree painted with white enamel with 22 surveillance cameras attached to the tips of its branches. The attached cameras are panning with red lights blinking in the screen. Surveillance cameras were invented for public places for our protection; however, it has become a powerful and unrestricted tool that invades our personal lives. Through their use, the artist reveals the state of surveillance and control that our current society has been placed in. This reminds us of situation in George Orwell¡¯s 1984, where people are constantly watched and controlled by those in power.
¡ãTOP
|
ÀÌºÒ Lee Bul

Maquette for Mon grand récit: Because everything ...
2005
Plaster, steel mesh, wood, silicone, paint, crystal and synthetic beads, aluminium rods, stainless steel wire, foamax
61 x 114 x 62 cm (62.8 x 121.8 x 102.8 cm including wooden base panel)
Photo: Rlee Jae-Yong
À̺ÒÀº »óÃæÇÏ´Â ÀÌÀ²¹è¹ÝÀûÀÎ °¡Ä¡µéÀÇ °øÁ¸À» Çö´ëÀû »îÀÇ ¼Ó¼ºÀ¸·Î ÆÄ¾ÇÇϰí, À̸¦ ÀÛǰÀ¸·Î Çü»óÈÇÑ´Ù. µû¶ó¼ ±×ÀÇ ÀÛǰµéÀº Çѱ¹»çȸÀÇ ´Ü¸éÀº ¹°·Ð µ¿½Ã´ëÀÇ Æ÷½ºÆ®¸ð´øÇÑ ¼¼°è°üÀ» ´ã¾Æ ³½ °ÍÀ¸·Î Æò°¡µÇ¾î ¿Ô´Ù. 1990³â´ë ÈÄ¹Ý ÀÌÈÄÀÇ ‘»çÀ̺¸±×’¿Í ‘¾Æ³ª±×·¥’ ¿¬ÀÛÀÌ ¿©¼º¼º°ú ±Ç·ÂÀÇ ¹®Á¦, ´ëÁß¹®È¿¡ ´ëÇÏ¿© Å×Å©³î·ÎÁö¿Í À¯±âü¸¦ °áÇÕ½ÃÄÑ ´Ù·ç¾ú´Ù¸é, ÃÖ±Ù¿¡´Â °ÇÃà, °ø°£ÀÌ Áß¿äÇÑ ¿ä¼Ò·Î ºÎ°¢µÇ¾î ÁÂÀýµÈ À¯ÅäÇǾÆÀÇ ²ÞÀ» º¸¿©ÁÖ´Â ÀÛǰµéÀ» ¼±º¸À̰í ÀÖ´Ù. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ À̺ÒÀº 2005³â¿¡ óÀ½À¸·Î ¹ßÇ¥µÈ ‘Mon grandrécit’ ¿¬ÀÛµé °¡¿îµ¥ ù ¹ßÇ¥ÀÛÀÎ <Mongrand récit: Because everything…>(2005)ÀÇ Ãà¼ÒÆÇÀ» ¼±º¸ÀδÙ. ¾Ë·ç¹Ì´½°ú ÇÕ¼º¼öÁö µîÀÇ Àç·á¸¦ »ç¿ëÇØ ¸¸µç º¹ÇÕÀû ±¸Á¶¹°·Î, Á¦¸ñÀÌ ¾Ï½ÃÇϵíÀÌ Çö½ÇÈ¿¡ ½ÇÆÐÇÑ À¯ÅäÇǾƴÏÁòÀÇ ÈçÀûµé°ú ÀÛ°¡ÀÇ °³ÀÎÀû À̾߱⸦ °áÇÕ½ÃÄÑ »õ·Î¿î ¼»ç¸¦ ÀÌ·ç¾î³»¾ú´Ù. À¯ÅäÇÇ¾Æ ´ë ÇìÅ×·ÎÅäÇǾƸ¦ ¼¯¾î ³õÀº µíÇÑ ¹Ì´Ï¾îó·Î½á, ½ÇÀç¿Í ÀÌ»ó, ÃßÇÔ°ú ¾Æ¸§´Ù¿ò, ¼¼¼Ó¼º°ú ¼þ°í µîÀÇ º¯Áõ¹ýÀûÀÎ ¹Ý´ëÇ×µéÀ» °áÇÕ½ÃÄÑ ¿Â ÀÛ°¡ÀÇ ÁÖÁ¦ ÀǽÄÀÌ ÇÑÃþ ´õ ¼º¼÷ÇØÁ³À½À» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
Lee Bul explores the contradictions inherent in conditions of the contemporary world. Her work arises out of a conceptual and intellectual context that spans highbrow critical theories as well as cinema, literature, and popular culture. She established her reputation in the 1990s with the Cyborgs and Anagrams series of sculptures, hybrids of machine and organic forms that examined issues of gender and authority and evinced a concern with the experiential and ideological dimensions of the body in a culture increasingly permeated by technology. The most recent phase of her artistic inquiry is represented by a series of works under the rubric “Mon grand récit”: fragmentary topographies and
visual narratives of collective utopian aspirations and failures fused with the artist’s individual memories, imaginings, and experiences. The work in the present exhibition is a maquette of the first sculpture produced in the series, Mon grand récit: Because everything...(2005). Like much of her work over the past two decades, it delves into the complex dialectical relationship between the real and the ideal, the abject and the beautiful, the mundane and the sublime.
¡ãTOP
|
À念ÇýÁß°ø¾÷ YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIE


MAGISTER DIXIT
2007
On- and offline Flash animation with original soundtrack
À念ÇýÁß°ø¾÷Àº 1999³â À念Çý°¡ C.E.O(ÃÖ°í°æ¿µÀÚ)·Î¼, ¸¶Å© º¸Áê(Mark Voge)°¡ C.I.O(Áö½Ä ÃѰý Ã¥ÀÓÀÚ)·Î¼ Á¶Á÷ÇÑ ³Ý¾ÆÆ® ±×·ìÀÌ´Ù. ÅØ½ºÆ®¿Í À½¾ÇÀÌ °áÇÕÇÑ ±×µéÀÇ ÀÛ¾÷Àº Àλý°ú ¿¹¼ú¿¡ ´ëÇÑ ¸ð¼øµÇ°í Èï¹Ì·Î¿î ±×µéÀÇ »çÀ¯¸¦ º¸¿©ÁØ´Ù. Tomorrow ÀüÀ» À§ÇØ Æ¯º°È÷ Á¦ÀÛÇÑ <MAGISTER DIXIT> (2007)¿¡¼ ÀηùÀÇ ¿ª»ç¸¦ Àç°íÇϴ źÇÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±Ç¸®¸¦ ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ±× ±Ç¸®¸¦ ÁõÁø½ÃŰ´Â ¹æ¹ýµéÀ» Á¦½ÃÇÑ´Ù.
YOUNG-HAE CHANG HEAVY INDUSTRIES is yhchang.com. Its C.E.O., Young-hae Chang (Korea) and its C.I.O. Marc Voge (U.S.A.) are based in Seoul. Their work, which combines
texts with music, takes a funny, ironic, thought-provoking look at life and art. For Tomorrow, they present a specially commissioned piece, MAGISTER DIXIT(2007), in which an unimpeachable authority reviews the history of mankind and suggests ways to improve it.
¡ãTOP
|
|
¾á Å©¸®½ºÅÙ½¼ Jan Christensen
Tomorrow Never Comes
2006
Wall painting, acrylic paint
Variable dimension Collection of Erling Kagge, Oslo Temporal Installation at a street between
Artsonje Center and Kumho Museum of Art |
|

Untitle Space 2007
Wall painting, acrylic paint,
variable dimension, 390 x 340 x 569 cm
Installation view at Artsonje Center
¾á Å©¸®½ºÅÙ½¼ÀÇ ÀÛ¾÷Àº ´ë°³ Àü½Ã¸¦ À§ÇÑ Å« »çÀÌÁîÀÇ ¼³Ä¡ ÀÛǰ°ú ‘Àå¼ÒƯÁ¤Àû(site-specific)’ ÇÁ·ÎÁ§Æ®·Î ÀÌ·ç¾îÁø´Ù. ÀÛ°¡´Â °ÇÃàÀû Æò¸éµµ¿¡¼ºÎÅÍ °¢Á¾ µµ»ó°ú ±×·¡ÇÇÆ¼ ȰÀÚ¸¦ Æ÷°ýÇÏ´Â Æø³ÐÀº ½Ã°¢Àû À̹ÌÁöµéÀ» ÂüÁ¶ÇÏ¿©, Ãß»ó°ú ±¸»ó, °í±Þ¹®È¿Í ´ëÁß¹®ÈÀÇ ¿©·¯ ¿ä¼ÒµéÀ» °áÇÕÇÑ ´Ùä·Î¿î »ö°¨ÀÇ º®È ÀÛ¾÷À» Àü°³ÇؿԴÙ. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ¼±º¸ÀÌ´Â <Tomorrow Never Comes>(2006)´Â ‘³»ÀÏ’¿¡ ´ëÇÑ ÀÛ°¡ÀÇ »ý°¢ÀÎ ‘EVERY DAY IS THE SAME DAY’°¡ ¾Æ¹«·¸°Ô³ª ³«¼Çѵí Çʱâü·Î º®¿¡ ¾²¿©Áö´Â ÀÛǰÀÌ´Ù. ‘¸ÅÀϸÅÀÏÀÌ ¶È°°Àº ³¯’À̶ó´Â ³»¿ëÀº »ç¶÷µéÀÌ ÈçÈ÷ ¿À´Ãº¸´Ù ³ªÀº Èñ¸ÁÂù ¹Ì·¡»óÀ» ²Þ²ÙÁö¸¸, ÀÏ»óÀº Å« º¯È¾øÀÌ Áö¼ÓµÇ¸ç, ¹Ì·¡µµ °è¼Ó ¹Ýº¹µÇ´Â ÇÏ·ç¿¡ Áö³ªÁö ¾Ê´Â´Ù Á¡À» ¾Ï½ÃÇÑ´Ù.
Jan Christensen often works with wall-paintings, which he carefully plans on computer and sends
to the place of exhibition. The artist has also incorporated a wide-range of visual images, such as ground plans for architecture, iconic images, and graffiti, into his work. He blends and combines abstraction/figuration and high culture/popular culture in his colorful wall paintings. In Tomorrow Never Comes(2006), the phrase “EVERY DAY IS THE SAME DAY,” which is the artist’s opinion about “tomorrow,” is sloppily written in cursive all over the wall. People are often full of hope that tomorrow will be better than today, but the artist wants to show that there really is no difference from day to day. Tomorrow is just another repetition of our daily routine.
¡ãTOP
|
|
µ¥¸ðÅ©¶ó½Ã¾Æ Democracia

Welfare State Series
2007
Four channel video, rows of portable seats HD, 1.77:1 anamorphic, 12 min
El Salobral, Madrid. Sept 2006-Jun 2007
Collaborators: Pedro Laguna, Thorsten Rienth
Courtesy of the artists
µ¥¸ðÅ©¶ó½Ã¾Æ´Â °ú¿¬ ¼±¸ÀÇ ¹ÎÁÖÁÖÀÇÀû °¡Ä¡¶õ ¹«¾ùÀ̸ç, ¶ÇÇÑ ±×°ÍÀÌ ¾î¶² ¹æ½ÄÀ¸·Î ¼¼°è¿¡ ÀüÆÄµÇ°í ÀÖ´ÂÁö¿¡ ´ëÇØ Áú¹®À» ´øÁø´Ù. À̹ø
Àü½Ã¿¡¼ ¼±º¸ÀÌ´Â ÀÛǰ <Welfare State Series>(2007)´Â µ¥¸ðÅ©¶ó½Ã¾Æ°¡ ½ºÆäÀÎ ¸¶µå¸®µåÀÇ ¿¤ »ì·Îºê¶ö Áö¿ª¿¡¼ ÁøÇàÇÑ ÃÖ±Ù ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÌ´Ù. À¯·´¿¡¼ °¡Àå Å« ºó¹Î°¡ Áß ÇϳªÀÎ ÀÌ Áö¿ªÀÇ Ã¶°Å ÇöÀåÀ» ÃÔ¿µÇÏ¿© ºñµð¿À ÀÛǰÀ¸·Î Á¦ÀÛÇÔÀ¸·Î½á ÀÛ°¡´Â À¯ÅäÇǾƴÏÁò ´ë½Å ½Ç¿ëÁÖÀÇ·Î µµ½Ã°¡ À籸ÃàµÇ´Â Çö ½Ã´ë¸¦ ÀºÀ¯ÀûÀ¸·Î º¸¿©ÁÖ°íÀÚ ÇÑ´Ù. ÀÌ Áö¿ªÀº ÀÇȸÀÇ °áÁ¤¿¡ µû¶ó 2007³â ¿©¸§ºÎÅÍ Ã¶°Å ÀÛ¾÷ÀÌ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. À̸¦ ±â·ÏÇÏ´Â ÀÏ·ÃÀÇ ÀÛ¾÷À» ÅëÇØ ÀÛ°¡´Â ´ÜÁö ÁÖ¾îÁø »óȲÀ» ±â·ÏÇϱ⺸´Ù´Â, À¯ÅäÇǾƴÏÁò ´ë½Å ½Ç¿ëÁÖÀÇ·Î ÀÌ»óÀûÀÎ µµ½Ã°¡ À籸ÃàµÇ´Â Çö½Ã´ëÀÇ ´Ü»óÀ» ȸ鿡 ´ã¾Æ³Â´Ù. ±×¸®°í À̸¦ ÅëÇØ ±Ç·ÂÀ» Áö´Ñ ÀÚµéÀÌ ±×µéÀÌ ¿øÇÏ´Â À¯ÅäÇǾƸ¦ °Ç¼³Çϱâ À§ÇØ ¼Ò¿ÜµÈ ÀÚµéÀÇ °øµ¿Ã¼¸¦ ÇØÃ¼ÇÏ´Â ¸ð½ÀÀ» Á¦½ÃÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ Ã¶°Å°úÁ¤ÀÌ ÀÏÁ¾ÀÇ ±¸°æ°Å¸®°¡ µÇ¾î ½Ã¹Î»çȸ°¡ ½ºÆ÷Ã÷°æ±â¸¦ º¸´Â °ü¶÷ÀÚó·³ ÇൿÇÏ´Â °ÍÀ» º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
Democracia asks the questions, “What is Western democracy?” and “How is it being forced onto the rest of the world?” Welfare State Series(2007), consisting of four connected screens, is Democracia’s most recent work and was created in the region of El Salobral in Madrid, Spain. El Salobral is one of Europe’s biggest slums, and due to the regional assembly’s decision, it has been under a demolition order since the summer of 2007. Democracia has filmed the demolition site and created video artwork using the footage. However, rather than simply recording this process, the artists hope to show a metaphorical reproduction of the present age in which cities are restructured according to pragmatic rather than utopian imperatives. In this work, civil society acts like public (spectators) of a kind of sport event about the demolition scene.
¡ãTOP
|
|
Â÷¿À ÆäÀÌ Cao Fei

i-Mirror
2007
China Tracy Pavilion floatling above the virtual Venice
Snapshot from Second Life (Director: China Tracy)
Machinima, 28 min
»ý»ýÇϸ鼵µ À¯¸Ó·¯½ºÇÑ Â÷¿À ÆäÀÌÀÇ ÀÛǰµéÀº ´Ù¾çÇÑ ¹®¸Æ¿¡¼ µ¿¼¼´ëÀÇ Çö½Ç°ú ²ÞÀ» °¡½ÃÈÇÑ´Ù. <i.Mirror>(2007)´Â 2007³â º£´Ï½º ºñ¿£³¯·¹ÀÇ ÃâǰÀÛÀ¸·Î, Áß±¹ÀÇ ¼ö¸¹Àº ÀþÀºÀ̵éÀÌ ¿Â¶óÀλóÀÇ °¡»ó ¼¼°è¿¡ Áßµ¶µÇ¾î °¡´Â »çȸÇö»ó¿¡ ÁÖ¸ñÇß´Ù. ±×°¡ ÀÌ ÀÛǰÀÇ ¸ðƼºê·Î »ïÀº °ÔÀÓÀº ÀþÀºÀ̵鿡°Ô °¡Àå ÀαâÀÖ´Â °ÔÀÓµé Áß ÇϳªÀÎ ‘Second Life(SL)’ ÀÌ´Ù. ÀÌ °ÔÀÓÀº °ÔÀÓ Âü¿©ÀÚµéÀÌ 3D °¡»ó ¼¼°è¸¦ âÁ¶ÇÏ¿©, °ÔÀÓ ¼Ó ij¸¯Åͷμ ±× °÷¿¡ °ÅÁÖÇÏ¸ç ½º½º·Î°¡ ±× °á¸»ÀÇ °áÁ¤±ÇÀ» Áö´ÔÀ¸·Î½á À¯ÈñÀûÀÎ °¡»ó üÇèÀ» ÇÏ°Ô µÇ´Â Ư¡À» Áö´Ñ´Ù. ÀÌ °ÔÀÓ ¼Ó¿¡¼ ÀÛ°¡´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¾Æ¹ÙŸ¸¦ ‘Â÷À̳ª Æ®·¹À̽Ã(China Tracy)’·Î ¸í¸íÇϰí, ij¸¯ÅÍµé °£¿¡ »çȸÀû °ü°è¸¦ Çü¼ºÇÏ´Â ÀÏÁ¾ÀÇ °¡»ó ¸ðÇèÀ» ½ÃµµÇÑ´Ù. 28ºÐÂ¥¸® ºñµð¿À ÀÛǰÀ¸·Î, »ó¾÷ÀûÀ̸ç À½Ä§ÇÑ ºÐÀ§±âÀÇ µµ½Ã°¡ ¿¬ÃâµÇ°í, ±× ¾È¿¡¼ ¿µ¿øÇÑ ÀþÀ½°ú ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» °¡Á³Áö¸¸ °øÇãÇÑ ¾Æ¹ÙŸµé°ú ±×µéÀÇ ¼½½º, µ·, µµ¹Ú°°Àº À̽´µéÀ» ´Ù·ç°í ÀÖ´Ù. °ÔÀÓ ¼Ó ¾Æ¹ÙŸµéÀº °¡»óÀû Á¸ÀçÀÌÁö¸¸, ½ÇÁ¦ ¾Æ¹ÙŸ¸¦ âÁ¶ÇÑ ÀÛ°¡¿Í Áß±¹ ÀþÀºÀ̵éÀÇ »ç°í¸¦ ¹Ý¿µÇÑ´Ù. Àΰ£Àº Çö½Çº¸´Ù ´õ ³ªÀº ÀÌ»óÇâÀ» ²Þ²Ù¸ç, °¡»ó¼¼°è¸¦ ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÌ ¿øÇÏ´Â ¼¼°è¸¦ ¾ó¸¶µçÁö âÁ¶ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¹ÏÁö¸¸, ÀÌ °¡»ó¼¼°è¿¡¼ Á¶Â÷µµ Çö½Ç·ÎºÎÅÍ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÚÀ¯·ÓÁö ¸øÇÏ´Ù.
* <i.Mirror>ÀÇ ÃѰ¨µ¶Àº Â÷¿À ÆäÀ̰¡ ¾Æ´Ñ ±×³àÀÇ SL ¾Æ¹ÙŸ, Â÷À̳ª Æ®·¹À̽ÃÀÌ´Ù.
i-Mirror(2007), Cao Fei’s new site-specific project, has been exhibited in the 2007 Venice Biennale. The artist was fascinated that countless young people are addicted to the virtual world created on the internet. Thus, she chose “Second Life,” one of the most popular internet games, as the theme for her work, i.Mirror. The participants of the game build, reside, and own the simulated 3D world. In the
game, participants create their second worlds, reside there as avatars and choose their own paths. This is a truly open-ended entertainment. Naming her avatar China Tracy, the simulated world closely resembles reality, and the avatars actually form relationships in their society. Her work is a 28 minutes SL video that depicts sex, money, gambling, and forever young and beautiful avatars in a melancholic city. All the avatars are lonely, and craves for some substance to fill their void. As such, the cyber world of avatars reflects the lifestyle and thoughts of the artist and the younger generation of China. Though people always try to create an idealistic world in cyber space, they cannot be completely free from reality.
* i.Mirror is entirely directed by China Tracy, not Cao Fei.
¡ãTOP
|
|
¸®¾Ï ±æ¸¯ Liam Gillick
A Film with No Camera
2007
Off-set print on paper
84.1x59.4cm
|
|

Prototype Structure for
a Social Centre
2006
Black watercut aluminium, cables
ca. 100x170cm (LG 302)
Collection of Jean-Michel Attal, Paris
Installation view at Artsonje Center
¸®¾Ï ±æ¸¯Àº ¼³Ä¡, ºñµð¿À, ÄÄÇ»ÅÍ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç µîÀÇ À帣¸¦ ³Ñ³ªµé¸ç ÀÛ¾÷ÇÑ´Ù. ÀÛ°¡ÀÇ Á¶»ç¿¡ µû¸£¸é, 1970³â´ë ½º¿þµ§¿¡¼ °³¹ßµÈ ÀÚµ¿Â÷ÀÇ
½ÇÇèÀûÀÎ ½Å»ý»ê ¹æ½ÄÀº ¼±¸ »ê¾÷ÀÇ Ç¥ÁØÀû ¹æ¹ý·ÐÀÌ µÇ¾ú´Âµ¥, ÀÌ·¯ÇÑ °³¹ßÀº Á¡Â÷ Áõ°¡ÇÏ´Â ±¹Á¦ÈµÈ »ý»ê ¹æ¹ý·ÐÀ¸·Î ÀÎÇØ »ç¶óÁö°Ô µÈ´Ù. ÀÌ¿¡ ´ëÇØ ÀÛ°¡´Â ÇϳªÀÇ ½Ã³ª¸®¿À¸¦ ¸¶·ÃÇϴµ¥, ºÏÀ¯·´ÀÇ ÀÚµ¿Â÷ °øÀå ³ëµ¿ÀÚµéÀÌ ÀÌÀüÀÇ ÀÛ¾÷ °ø°£À¸·Î µ¹¾Æ¿Í ÀÏÀ» Çϰí, ¶Ç ´ë¾ÈÀûÀÎ »ý»ê·Ð°ú ½Ã½ºÅÛ¿¡ ´ëÇØ ³íÀÇÇÏ´Â ³»¿ëÀÌ´Ù. ±×·¯ÇÑ ºñÆòÀû ½Ã³ª¸®¿ÀÀÇ ÀÏȯÀ¸·Î Á¦ÀÛµÈ <Prototype Structure for a Social Centre>(2006)´Â °ø»êÁÖÀÇÀÇ
°íÀüÀûÀÎ »ý»ê¹æ½Ä ¸ðµ¨À» ÇÇÇϸ鼵µ °øµ¿Ã¼ÀûÀÎ ÀÛ¾÷ ȯ°æÀ» Ã˱¸ÇÏ´Â ÀÛ°¡ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ ÁöÇâÁ¡À» º¸¿©ÁØ´Ù. ÀÌ¿Í ÇÔ²² ¼±º¸ÀÌ´Â <A Film with No
Camera>(2007)´Â ¸®¾Ï ±æ¸¯ÀÌ Tomorrow ÀüÀ» À§ÇØ Æ¯º°È÷ ÀÛ¾÷ÇÑ Æ÷½ºÅÍ Çü½ÄÀÇ ÀÛǰÀÌ´Ù.
Liam Gillick works various materials including installation, video, computer animation. According to the artist’s investigation, the experimental production methods developed in the 1970s in Sweden, have become part of the standard rhetoric of Western industry. These developments have disappeared due to the increasing globalization of production and the out sourcing away from the site of consumption. Liam Gillick has been working on a book in which workers in a northern European car factory return to their former work place and discuss the potential of eco-political exchange systems and alternative production models. Created while developing the concepts necessary for the text, Prototype Structure for a Social Centre(2006) refers to the post-war progressive model of production developed in northern Europe that avoided classical models of communism, while at the same time attempting a new form of communal team working environment. Gillick is also working on posters for the Tomorrow exhibition. A Film with No Camera(2007) is a poster type test-work that Liam Gillick made specially for the Tomorrow exhibition.
¡ãTOP
|
¾á½º ÇØ´× Jens Haaning

Baghdad Sign
2006
Metal sign; acrylic, fluorescent tube, 21x168x130cm
C-print; 67.5x90cm
Courtesy of Galleri Nicolai Wallner, Copenhagen, Denmark
Installation view at Kumho Museum of Art
±¹°¡ °£ ±×¸®°í Áß½ÉºÎ¿Í ÁÖº¯ºÎ °£ÀÇ ¹®ÈÀû Â÷À̸¦ ´Ù·ç´Â °³³äÀû ÀÛǰµéÀ» ¹ßÇ¥ÇØ¿Â ¾á½º ÇØ´×Àº À̹ø Àü½Ã¿¡¼ <Baghdad Sign> (2006)À» ¼Ò°³ÇÑ´Ù. ÀÛ°¡°¡ À̶óÅ© ¹Ù±×´ÙµåÀÇ Ä§±¸·ù »óÁ¡ ‘Furniture Cotton Garden’¿¡ °É·ÁÀÖ´ø °£ÆÇÀ» ±¸ÀÔÇÏ¿© Àü½ÃÀå¿¡ °É¾î³õ°í, ±× ¿·¿¡ ±× °£ÆÇÀÌ °¡°Ô¿¡ °É·ÁÀÖ´ø ±¤°æÀ» ÂïÀº »çÁøÀ» ÇÔ²² º¸¿©ÁØ´Ù. »óÁ¡ °£ÆÇÀ» À̶óÅ©¿¡¼ µ§¸¶Å© µî Ÿ±¹ÀÇ Àü½Ã Àå¼Ò·Î ¿î¼ÛÇÏ¿© Àü½ÃÇÏ´Â °úÁ¤À» ÅëÇØ¼, °ü¶÷ÀÚ¿¡°Ô ±¹°¡ °£ÀÇ ¹®ÈÀû Â÷ÀÌ, ±Ç·Â °ü°è¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù. ÀÌó·³ »çȸ ³»ÀÇ ±Ç·Â ±¸Á¶¸¦ ´ÜÀûÀ¸·Î µå·¯³»´Â ¿ÀºêÁ¦¿¡ ÁÖ¸ñÇØ¿Â ÇØ´×Àº ÀÌ ÀÛǰÀ» óÀ½À¸·Î Àü½ÃÇß´ø µ§¸¶Å©¸¦ ºñ·ÔÇÏ¿© À¯·´ ±¹°¡µé°ú À̶óÅ©ÀÇ °ü°è¸¦ ºÎ°¢½ÃÅ´À¸·Î½á, °Ý½ÉÇÑ ÆÄº´ ¹Ý´ë³íÀï °¡¿îµ¥ À̶óÅ© ÆÄº´À» °¨ÇàÇß´ø µ§¸¶Å©¿¡¼ °ø·ÐȵÇÁö ¸øÇß´ø ±¹Á¦ÀûÀÎ Á¤Ä¡ ¹®Á¦µéÀ» ȯ±â½ÃŲ ¹Ù ÀÖ´Ù. ±×¸®°í À̹ø Àü½Ã¿¡¼´Â »ó´ëÀûÀ¸·Î ±¹Á¦ÀûÀÎ À̽´¿¡¼ ¼Ò¿ÜµÇ¾úÀ¸¸ç, À̶óÅ© ÀüÀï¿¡ ´ëÇØ ²ÙÁØÇÑ ³íÀǰ¡ ÁøÇàµÇÁö ¾Ê¾Ò´ø Á¦3¼¼°è ¾Æ½Ã¾Æ ±¹°¡¿¡¼ ¼Ò°³µÇ¾î ¿ì¸®ÀÇ ÁÖÀǸ¦ ȯ±â½ÃŲ´Ù´Â Á¡¿¡¼ Ưº°ÇÑ ÀÇÀǸ¦ Áö´Ñ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ»óÀûÀÎ ¹Ì·¡¸¦ ±¸ÃàÇϱâ À§ÇÏ¿©, ²÷ÀÓ¾øÀÌ ³íÀï°Å¸®°¡ µÇ¾î¿Ô´ø ±¹°¡ °£ÀÇ ºñÆòµîÀûÀÎ ±Ç·Â°ü°è¸¦ ¿¹¼ú·Î½á ½Ã»çÇÏ¿©, »çȸ ¼ÓÀÇ ¿¹¼úÀ» ½ÇÇöÇϰí ÀÖ´Ù.
Jens Haaning’s Baghdad Sign(2006) is from Iraq. He non-chalantly selected the signboard of a store in Baghdad called “Furniture Cotton Garden,” which sold feather comforters and pillows. He bought it and now installs it in galleries and museum along with a photograph of the signboard in its original place at the store. For the last few years, Haaning has been actively implementing various public art projects that depict dislocation resulting from encounters and exchanges between different communities. He has exhibited the sign he purchased in Baghdad, Iraq in Denmark, Austria, and Germany. By transporting a product from Iraq to Denmark and then to various galleries, he has tried to show the complex power structures between different nations. The artist, who has always been interested in social power structures, considers the relationship between Denmark and Iraq as one of the occupier and the occupied. Through this work, he lifts the political veil of Denmark’s
dispatch of troops to Iraq. In addition, this exhibition is meaningful in that it is shown in an Asian country that is less acknowledged for its involvement in international endeavours such as the occupation of Iraq.
.
¡ãTOP
|
ÇÇ¿¡¸£ À§±× Pierre Huyghe

A Journey That Wasn’t
2005
Super 16mm film and HD video transferred to HD video, color, sound; TK min
Filming in Central Park: Public Art Fund
Courtesy of Marian Goodman Gallery, New York/Paris
Photo by Pierre Huyghe
À̰ÍÀº ÀçÇöÀ» ÇâÇÑ Åë·ÎÀÌ´Ù; ¸í¹éÈ÷ ÀÌ´Â ºñ±ØÀûÀÎ ¿Àµð¼¼ÀÌ´Ù.
El Diario del Fin del Mundo: ¿Â³È¿¡ µû¸¥ ³²±Ø ºùÇÏÀÇ °¨¼Ò·Î Áöµµ »ó¿¡
Ç¥½ÃµÇÁö ¾ÊÀº ¼¶µéÀÌ µå·¯³µ´Ù. ÀÌ¿Í ÇÔ²² ÀÌ ¼¶µé¿¡ »ê´Ù°í ¾Ë·ÁÁø Èò µ¿¹°¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò¹®ÀÌ ¶°µ¹±â ½ÃÀÛÇß´Ù. ¼¶ÀÇ À§Ä¡¿¡ ´ëÇØ Áö¸®ÇÐÀûÀÎ ÃßÃøÀÌ °¡´ÉÇØÁö¸é¼ ¸î¸î »ç¶÷µéÀÌ Àß ¾Ë·ÁÁø ¿¬±¸¼Ò Ÿ¶ó ±âÁöÀÇ ³²ÂÊ¿¡ ÀÖ´Ù°í ¾Ë·ÁÁø °¡»óÀÇ ¼¶À» ã¾Æ ³ª¼¹´Ù. À̵éÀÇ Áü¿¡´Â Ä¡¿Ü¹ý±Ç Áö¿ª¿¡¼ ´ë·ú±îÁö
±×µéÀÇ À̵¿À» Àü¼ÛÇÒ ¹«¼± ¼Û½Å±â¿Í °¡»óÀÇ Èò µ¿¹°µé°úÀÇ Á¢ÃËÀ» °¡´ÉÄÉ ÇÒ ½ÇÇè µµ±¸µéÀÌ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ ½ÇÇè µµ±¸µéÀº ¼¶ÀÇ ÇüŸ¦ ¸ð¸£½º ºÎȣó·³ ¼Ò¸®¿Í ºûÀÇ Á¤±³ÇÑ ½ÃÄö½º·Î ¹Ù²Ùµµ·Ï °í¾ÈµÈ °ÍÀ̾ú´Ù. ÁÖº¯ ÁöÇüµµ¸¦ º»µû ¿òÁ÷ÀÌ´Â Á֯ļö¸¦ ÅëÇØ ±× ¹ÌÁöÀÇ Áö¿ªÀº Àá½Ã³ª¸¶ ½Ã°¢Àû, À½¾ÇÀû ¾ð¾î·Î Àü°³µÈ´Ù.
Double Negative(ÀÌÁß ºÎÁ¤): ¼¾Æ®·²ÆÄÅ©ÀÇ ¿ù¸Ç ¾ÆÀ̽º¸µÅ©´Â À½¾Ç°ø¿¬À» À§ÇÑ ¹«´ë°¡ µÇ¾ú´Ù. À̸¦ ÅëÇØ ´ëÁßÀº ½ÇÀ縦 º¸Áö ¾Ê°íµµ ´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ÀÏ¾î³ °æÇèÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹ÂÁöÄà °ø¿¬Àº ¹Ì¼ú°ú ¿¹¼úÀÇ ¶Ç ´Ù¸¥ Çü½Ä°úÀÇ ¸¸³²ÀÇ ÀåÀÌ µÈ´Ù. ¿ÀÄɽºÆ®¶ó´Â ¼¶ÀÇ ÁöÇüµµ¿¡¼ ÃßÃâµÈ ÀڷḦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î
Á¦ÀÛµÈ µ¶Ã¢ÀûÀÎ ¾Çº¸¸¦ ¿¬ÁÖÇÑ´Ù. °ø¿¬ ½Ã°£Àº ¼¶À» ¡®µè±â¡¯ À§ÇØ ¿ä±¸µÇ´Â ½Ã°£°ú °°´Ù.
This is the path toward representation; obviously it
is a tragic odyssey.
El Diario del Fin del Mundo: The reduction of the Antarctic ice shelf revealed several uncharted islands, accompanied by a rumour describing a singular white animal said to live on one of them. Operating on the postulate that such a place could geographically exist, a group of people
embarked on a voyage in search of this hypothetical island, navigating southwards on the world-renowned polar research vessel, the Tara. Their provisions included a radio transmitter to broadcast their movements from extraterritorial water to the continents and experimental equipment
meant to facilitate contact with the creature. The machine was designed to translate the island¡¯s shape into a complex sequence of sound and light,
not unlike a luminous, musical variation of Morse code. Through a pulsating radiance analogous to the surrounding topography, the unknown place
became a language unfolding temporally.
Double Negative: The Wollman ice rink in Central Park was transformed into a stage for a musical show, through which the public begins to discover an
experience that occurred elsewhere, without having access to its representation. It is, then, an equivalence, an encounter with another form. A symphonic orchestra plays an original score based on the data extracted from the island¡¯s topography. The duration of the show is equal to the time
needed to ¡°listen¡± to the island.
¡ãTOP
|
|
ÃÖÁ¤È Choi Jeong-Hwa
Se Han Do
2007
Alluminum foil
Installation view at Artsonje Center
ÃÖÁ¤È´Â ÁÖ·Î ´ëÁß¹®ÈÀÇ Åë¼ÓÀûÀÎ ¿ä¼ÒµéÀ» Â÷¿ëÇÏ¿© ÀÛǰÀ» ¸¸µç´Ù. Çѱ¹ »çȸÀÇ ±Ù´ëÈ °úÁ¤ ¼Ó¿¡¼ ¹ß°ßµÇ´Â ´ëÇ¥ÀûÀÎ ´ë·® »ý»ê¹°ÀÎ ÇÃ¶ó½ºÆ½ ¹Ù±¸´Ï, ÇÕ¼º ºñ´Ò, ¾çÀç ±×¸© ȤÀº ¶§¹ÐÀÌ ¼ö°Ç °°Àº ¹°°ÇµéÀ» ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ´Ã¾î³õ°Å³ª ½×¾Æ³õ´Â ÀÛ¾÷À» ÁÖ·Î º¸¿©ÁÖ¾ú´Ù. ÇϳªÀÇ ´ÜÀ§¸¦ ¹Ýº¹ÇÏ¿© ½×°í ³ª¿ÇÏ´Â °úÁ¤
¼Ó¿¡¼ Çѱ¹ »çȸÀÇ ±Ù´ëÈ¿¡ ³»Æ÷µÈ Á¤·®ÀûÀ̰í Àçºü¸¥ ¡®ÆØÃ¢¡¯ À̸éÀÇ ÇãÀ§¸¦ µå·¯³»´Â °ÍÀÌ ¹Ù·Î ÃÖÁ¤ÈÀÇ Àü·«À̱⵵ ÇÏ´Ù. À̹ø Àü½Ã¸¦ À§Çؼ ±×´Â Çѱ¹ÀÇ ÀüÅë dz°æÈ¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â Ãß»ç ±èÁ¤ÈñÀÇ <¼¼Çѵµ>
<¼¼Çѵµ> (1844)¿¡¼ Âø¾ÈÇÏ¿©, ¾ÆÆ®¼±Àç¼¾ÅÍ ³»ÀÇ ÇÑ¿Á ÁÖº¯ÀÇ ´ãÀ» ¾Ë·ç¹Ì´½ È£ÀÏ·Î µ¤´Â
<¼¼Çѵµ>
<¼¼Çѵµ> (2007) ÀÛ¾÷À»
ÇÑ´Ù. Áï Æ¯Á¤ °ø°£À» ÀººûÀ¸·Î ¹Ý¦°Å¸®´Â ¹°Áú·Î °¨½Î, »õ·Î¿î ¸Æ¶ôÀÇ °ø°£À¸·Î Å»¹Ù²Þ½ÃŰ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌÀüºÎÅÍ Áñ°Ü ½á¿Â Çö´ëÀû ´ë·® »ý»êǰÀΠȣÀÏÀ» Àç·á·Î »ï¾Æ Çѱ¹ ÀüÅë °¡¿ÁÀÇ ¹°¼ºÀ» µÚ¹Ù²ã³õÀº µíÇÑ ÀÛ¾÷À¸·Î, °ú°Å·ÎºÎÅÍ Áö¼ÓµÈ ÀüÅë¹Ì¿Í Çö´ëÀûÀÎ ¸ÞÅ»¸¯ ¼ÒÀç Æ¯À¯ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» °áÇÕÇÑ ±×¸¸ÀÇ µ¶Æ¯ÇÑ
¹Ì°¨À» ¿³º¼ ¼ö ÀÖ´Ù.
Choi Jeong-Hwa frequently incorporates elements of popular culture into his artwork. He repeatedly scatters and piles plastic baskets, synthetic vinyl, dishes or towels, which symbolize mass productions in Korea¡¯s modern society. The repetitive laying or stacking a unit of consumer goods reveals the fallacy of the quick expansion that lies at the heart of Korea¡¯s modernization. For this exhibition, he covers the
Korean traditional house(Han-Ok) at the Artsonje Center with aluminium foil to create Se Han Do(2007). This is an idea he got from (Chusa) Kim Junghee¡¯s piece of the same name. The aluminium foil, a mass produced product, has the effect of changing the materiality of the traditional house and of further changing the characteristics of the place into an entirely new one. By reforming everyday materials into shiny ones, the works blurred the boundary between everyday life and the world of art. In this exhibition, the artist reinforce the traditional beauty of Korea with the metalic materials.
¡ãTOP |
·Õ ¸¶Ä¡ ÇÁ·ÎÁ§Æ® Long March project

Korea 2018
2007~
Participatory Action Reseach Project
¾ÕÀ¸·Î °è¼ÓµÉ ¡®´ëÀåÁ¤ °èȹ¡¯ÀÇ Ãʼ®ÀÌ µÉ ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ÇѹݵµÀÇ ¹®ÈÀû ¹ßÀü °¡´É¼ºÀ» ³íÀÇÇÏ´Â ´ëÈÀÇ ÀåÀ» ¿©´Â ÀÚ¸®¿´´Ù. À͸íÀÇ ³²¡¤ºÏÇÑ ¹®È °ü°èÀÚ°¡ ÇÔ²² ¸ðÀÌ´Â ÀÚ¸®¸¦ ¸¶·ÃÇÑ µ¥ À̾î, ºÏÇÑÀÇ ¹®È¿Í »çȸÀû »óȲ¿¡ ±íÀº °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖ´Â ³²ÇÑÀÇ »çȸÇÐÀÚ, ¿¹¼ú°¡ ¹× ÀÏ¹Ý ½Ã¹ÎÀÌ ¸ð¿© ÀÚ½ÅÀÇ °ßÇØ¸¦ Ç¥¸íÇÏ¿´´Ù. Àº ºÐ´ÜµÈ Çѹݵµ ¾çÃøÀÇ ¹®ÈÁ¦ÀÛÀÚµé·Î ÇÏ¿©±Ý ´ë¾ÈÀûÀÎ °¡´É¼ºÀ» ½ÇÇöÇϱâ À§ÇÑ ½ÇÇè °úÁ¤¿¡ Âü¿©½Ãų °ÍÀ» ÁöÇâÇÑ´Ù. ¹®ÈÀû, »çȸÀû ¶Ç´Â ¿¹¼úÀû °ú¾÷¿¡ ÀÖ¾î¼ ³²ºÏÀÇ ¼·Î ¹Ý´ëµÇ´Â Á¤Ä¡Àû »óȲ°ú ¿ª»çÀû ±¤°æµéÀº ´õ ÀÌ»ó ±âÁ¤µÈ ½ÇÀç¶ó ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸ç, µû¶ó¼ Àº ¾ÆÁ÷ Ž»öµÇÁö ¾ÊÀº »çȸ¡¤¿ª»çÀû ¹®È¿µ¿ªÀ» Á¦½ÃÇÏ´Â ÇÁ·ÎÁ§Æ®¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Korea 2018, the first installment of an ongoing
project, consisted of a set of conversations dealing with the possibilities of cultural development on the Korean Peninsula. One meeting brought together an anonymous pair of North and South Korean cultural experts. Meanwhile, Long March spoke with an array of South Korean social scientists, artists, and members of the general public who have an interest or specialization in culture and/or North Korean affairs. A long-term project, Korea 2018 aims to engage cultural producers from both sides of the Korean divide in a speculative process of realising alternative possibility on the Korean Peninsula. One where the oppositional politics are no longer a given in cultural, social or artistic engagement; but where yet unexplored
socio-historical cultural territory can be realized.
¡ãTOP
|
|
½Ã¡¸Ç Xijing Men

Xijing Men, Chen Shaoxiong
Do you know Xijing?- Hainan Island
an old islander and his dog
2007
Photo: Chen Shaoxiong |
Xijing Men, Gimhongsok
Do you know Xijing?- Youngjong Island, An old man in Xijing.
2007
Photo: Jooyoung Shin |
Xijing Men, Ozawa Tsuyoshi
Do you know Xijing?- Okinawa Island
Tropical beach
2007
Photo: Ozawa Tsuyoshi
Cooperation: MAEJIMA ART CENTER |

Do you know Xijing?
2007
Mixed media installation
Installation view at Artsonje Center
Xijing MenÀº ÀϺ»ÀÇ ¿ÀÀÚ¿Í Ã÷¿ä½Ã, Áß±¹ÀÇ Ã¾ »þ¿À½Ã¿Ë ±×¸®°í Çѱ¹ÀÇ ±èÈ«¼®À̶õ 3¸íÀÇ ÀÛ°¡°¡ ¸ð¿© °á¼ºµÈ ±¹Á¦ÀûÀÎ Çù·Â±×·ìÀÌ´Ù. ºÏ°æ(ÝÁÌÈ)°ú ³²°æ(ÑõÌÈ)Àº Áß±¹¿¡, ±×¸®°í µ¿°æ(ÔÔÌÈ)Àº ÀϺ»¿¡ À§Ä¡ÇÏÁö¸¸ Áö±¸»ó¿¡ ¼°æ(à¤ÌÈ)Àº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. À̵éÀÇ Ã¹ Çùµ¿ ÀÛ¾÷ÀÎ <Do You Know Xijing?> (2007)Àº
°¡»óÀÇ µµ½ÃÀÎ ¼°æÀ» Çʸ§ ¶Ç´Â »çÁø, ¿ÀºêÁ¦ µîÀÇ ¸Åü¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ¸¶Ä¡ Á¸ÀçÇÏ´Â µµ½ÃÀÎ °Íó·³ ¸¸µç´Ù. ¼¼ ¸íÀÇ ÀÛ°¡µéÀº °¢ÀÚ Á÷Á¢ ¼±ÅÃÇÑ ÈÞ¾çÁö ¼¶À» °¡»óÀÇ ¼°æÀ¸·Î °¡Á¤Çϰí, ¼°æ¿¡ °üÇÑ À̾߱⸦ Àü°³ÇÏ¿´´Ù. ¼°æÀº ¿¹¼ú°¡¸¦ À§ÇÑ ±×¸®°í ¿¹¼úÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ Á¶¿ëÇÏ°í Æòȷοî, ¿ÜÁöÀε鵵 ±Ý¹æ ±× ¾Æ¸§´Ù¿ò¿¡ µ¿ÈµÇ¾î¹ö¸®´Â µµ½ÃÀÌ´Ù. Áöµµ¿¡´Â Ç¥±âµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ÀÌ µµ½Ã´Â ¼Ò¼öÀÇ ¸î¸î »ç¶÷µé¸¸ °¡ º» ÀûÀÌ ÀÖ´Â °÷ÀÌ´Ù. ÀÌ °øµ¿ÀÛ¾÷Àº ÃÑ 5°³ÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ®µé·Î ±¸¼ºµÉ °ÍÀ̸ç, °á±¹ ¼°æ¿¡ ´ëÇÑ ¸ðµç À̾߱â´Â À̵é ÇÁ·ÎÁ§Æ®¸¦ ÅëÇØ Á¡Â÷ ¹ßÀüÀûÀ¸·Î Àü°³µÇ´Â Çü½ÄÀ¸·Î µå·¯³¯ ¿¹Á¤ÀÌ´Ù. ÇÑ¡¤Áß¡¤ÀÏ »ï±¹ÀÇ
ÀÛ°¡µéÀÌ ¸ð¿© °¡»óÀÇ À¯ÅäÇǾÆÀû °ø°£À» âÁ¶ÇÑ´Ù´Â ¹ß»óÀº °ü¶÷ÀÚ·Î ÇÏ¿©±Ý õÁøÇϸ鼵µ À¯¸Ó·¯½ºÇÑ °ø°¨À» ¾ò¾î³½´Ù.
The Xijing Men is an international group whose members include Gimhongsok from Korea, Ozawa Tsuyoshi from Japan, and Chen Shaoxiong from China. They met through an exhibition that they all took part in, and named themselves the Xijing Men to show that they are from the western city. They show their first collaborative work Do You Know Xijing?(2007) at this exhibition. In Asia, the main northern city, Beijing(Buk-kyung ÝÁÌÈ) and the main southern city, Nanjing (Nam-kyung ÑõÌÈ) exist in China, while the main eastern city, Tokyo (Dong-kyung ÔÔÌÈ) exists in Japan. However, a main western city Xijing(Suh-kyung à¤ÌÈ) does not exist. It is to be said that Xijing is the city for the artists and for people who love art. The city can not be
found of the map, and only few people have ever been there. This collaborative work between the three artists, Do You Know Xijing?, will consist of
five projects and the whole story of Xijing will finally be revealed. Although this is a project that will most likely never be realized, the statement that these three artists from Korea, China, and Japan make about wanting to create an imaginary utopian space arouses responses full good humor.
¡ãTOP
|
|
»ç¶ó ¸ð¸®½º Sarah Morris

Los Angeles
2004
35mm/DVD
26 min 12 sec
»ç¶ó ¸ð¸®½ºÀÇ ÀÛ¾÷Àº »çÁø, ºñµð¿À, ÆÛÆ÷¸Õ½º, ¼³Ä¡ µî ±¤¹üÀ§ÇÑ ¸Åü¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÅØ½ºÆ®¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ºñÆòÀÛ¾÷µµ ÀÛ¾÷¹üÁÖ¿¡ ¼ÓÇØÀÖ´Ù. »ç¶ó ¸ð¸®½º´Â 1990³â´ë Á߹ݺÎÅÍ ÃÖ±Ù±îÁö ¹Ì±¹ÀÇ 5´ë µµ½ÃÀÎ ´º¿å, ¶ó½ºº£°¡½º, ¿ö½ÌÅÏ, ¸¶Àֹ̾Ì, ·Î½º¾ØÁ©·¹½ºÀÇ µµ½Ãdz°æÀ» ´ãÀº Çʸ§ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇß´Ù.
<Los Angeles> (2004)´Â µµ½ÃÀÇ ´ë·®»ý»ê ¼Òºñü°è¸¦ °¡Àå ´ÜÀûÀ¸·Î ´ëº¯ÇØÁÖ´Â ¿µÈ°è¸¦ ¼ÒÀç·Î, °Å´ëÇÑ ¿µÈ »ê¾÷°ú Çæ¸®¿ìµå ½Ã½ºÅÛ, ±×¸®°í ½ºÅ¸ ¹®ÈÀÇ ÁýÇÕü¶óÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¾ÆÄ«µ¥¹Ì ½Ã»ó½ÄÀ» ÀÏÁÖÀϰ£ 35mm Çʸ§À¸·Î ÃÔ¿µÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â ¹è¿ìµé, ¾ÆÄ«µ¥¹Ì ½Ã»ó½ÄÀÇ Àå½Äµé, ½Ã»ó½Ä ¹«´ë µÚÀÇ Á¼Àº º¹µµ µîÀ» ¸¶Ä¡ µµ½ÃÀÇ ÃÊ»óȸ¦ ±×¸®µí °Å¸®¸¦ µÎ°í ¿¹¸®ÇÏ°Ô °üÂûÇÏ´Â ½Ã°¢À¸·Î ¹Ù¶óº»´Ù. ¸®¾Ï ±æ¸¯ÀÌ ÀÛ°îÇÑ À½¾ÇÀÌ »ç¿ëµÇ¾î ÀÛǰÀÇ ³»¹ÐÇÑ ºÐÀ§±â¸¦ ÇÑÃþ ´õ ÀھƳ½´Ù.
Sarah Morris has been investigating the particular languages and mentalities of various urban environments. Since the mid-1990s she
has used film, painting, print making, drawing and other media in her process of interpreting the physical as well as the socio-economic architectures of major American cities. For Tomorrow she will be presenting her film project Los Angeles(2004). Los Angeles exposes actors, actresses, backstage corridors and the Academy Awards¡¯ elaborate decorations as it examines the structure of Hollywood¡¯s system of star-production by highlighting its central characters and examining the relationship between them. While the use of 35mm film gives her work a cinematic quality, the choice of camera angles combined with the background music which was composed by fellow artist Liam Gillick gives it a mysterious aura.
¡ãTOP
|
|
¾ÈÅä´Ï ¹®Å¸´Ù½º Antonio Muntadas

Warning: Perception Requires Involvement (Áö°¢Àº Âü¿©¸¦ ¿ä±¸ÇÑ´Ù)
Artsonje Center Print - Seoul, 2007
from the series:
On Translation: Warning
1999-, Vinyl cutting sheet, variable dimension
Installation view at Artsonje Center
1970³â´ëºÎÅÍ ¹®Å¸´Ù½º´Â ÀÇ»ç¼ÒÅë¿¡ ÀÖ¾î¼ÀÇ ±Ç·Â°ü°è, Á¦µµÀÇ Áø½Ç°ú Ç㱸, ±×¸®°í ¿¹¼úÀÌ °ø°øÀÇ Àå¼Ò¿¡ °³À﵃ ¶§ ¾î¶² Çö»óÀ» º¸À̴°¡¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Á®¿Ô´Ù. ±×´Â ÀÛǰÀ» ÅëÇØ ¹Ìµð¾î¿¡ ´ëÇÑ ºñÆÇÀûÀÎ ÀÔÀåÀ» °ßÁöÇØ¿Ô´Âµ¥, ¹Ìµð¾î¶ó´Â °³³äÀ» ÅÚ·¹ºñÀüÀ̳ª ¶óµð¿À »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ´«¿¡ º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â Åë½Å ³×Æ®¿öÅ©³ª °ø°ø°Ç¹°±îÁöµµ Æ÷°ýÇÏ´Â ±¤¹üÀ§ÇÑ Àǹ̿¡¼ »ç¿ëÇÑ´Ù. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ÀÛ°¡´Â ¾ÆÆ®¼±Àç¼¾ÅÍ À¯¸®Ã¢¿¡ »¡°£»ö ¹ÙÅÁ¿¡ ¸ð´øÇÑ ±ÛÀÚü·Î ÀÛ°¡ÀÇ À¯¸íÇÑ
°æ±¸ÀÎ ¡°°æ°í: Áö°¢Àº Âü¿©¸¦ ¿ä±¸ÇÑ´Ù¡±¸¦ ½á³õÀº ÀÛǰÀ» ¼±º¸ÀδÙ. ÀÌ ¹®ÀåÀº ´Ù¾çÇÑ Àç·á·Î °ü°´¿¡°Ô ¼Ò°³µÇ´Âµ¥, ÁÖ¸ñÇÒ¸¸ÇÑ Á¡Àº, ÀÌ ÅØ½ºÆ®°¡ Àü½ÃµÇ´Â °¢ ±¹°¡ÀÇ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªµÇ¾î ¼³Ä¡µÈ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¹æ¹ýÀ» ÅëÇØ ÀÛ°¡´Â Áö¿ªÀû Ư¼ö¼ºÀ» ¾ð¾î¸¦ ÅëÇØ °Á¶ÇÏ´Â ÇÑÆí, ´Ù¾çÇÑ È¯°æ ¼Ó¿¡¼ Á¶±Ý¾¿ ´Ù¸¥ Àǹ̷Πº¯ÈÇÏ°Ô µÇ´Â ÅØ½ºÆ®·Î »ç¶÷µéÀÇ ÀǽÄÀ» ÀÚ±ØÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ µ¿ÀÏÇÑ ¹®±¸¸¦ ´ãÀº Æ÷½ºÅÍ ÀÛ¾÷ <Warning>
(1999- )µµ ¼Ò°³µÈ´Ù.
Since the 1970s, Antoni Muntadas has been interested in the power structures of communication, the realities and falsehoods of institutions, and the impact art has when it is placed in public space. Through his works, he consistently analizes the media. Media, to him, means more than just television and radio; it's perceptions through the slight variations in meaning of the text. I. Also the same aphorism will be used in the poster Warning(1999- ) for Tomorrw.
¡ãTOP
|
|
¿ÀÀÎȯ Inwhan Oh

Where a Man Meets Man in Seoul
2001-2007
Incense
Installation view at Kumho Museum of Art
¿ÀÀÎȯÀº ½Ã°£°ú Àå¼Ò¸¦ ±â·ÏÇÏ´Â ÀÛ¾÷°úÁ¤À» ÅëÇØ ±Û¾²±â¿¡ ÀÖ¾î ÁÖü¶õ °ú¿¬ Á¸ÀçÇϴ°¡¸¦ Áú¹®ÇÏ¿© ÅØ½ºÆ®ÀÇ »ó´ë¼ºÀ» µå·¯³»¿Ô´Ù. <Where a Man Meets in Seoul> (2001-2007)Àº ĵ¹ö½º ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ¹Ù´Ú À§¿¡ Çâ°¡·ç¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¸¶Ä¡ »óÇü¹®ÀÚ °°ÀÌ ¾²¿©Áø ±ÛÀÚµéÀÌ Àü½Ã±â°£ ³»³» Ÿµé¾î°£´Ù. °ü¶÷ÀÚ´Â Çâ ³¿»õ¸¦ ¸ÃÀ¸¸ç ±× °úÁ¤À» ÁöÄѺ¸°Ô µÇ´Âµ¥, °á±¹ ÀÛǰÀº ±× ÈçÀû¸¸À» ³²±â°í »ç¶óÁö¹Ç·Î, ´©±¸µµ ¼ÒÀ¯ÇÒ ¼ö ¾ø±â¿¡ ¸ðµÎ°¡ ÇÔ²² ½Ç½Ã°£À¸·Î üÇèÇϴ Ư¡À»
Áö´Ñ´Ù. ¼¿ï¿¡ À§Ä¡ÇÑ µ¿¼º¾ÖÀÚµéÀÇ ¹Ù ¶Ç´Â ¸ðÀÓÀÇ À̸§µéÀ» Á¦·Ê¿¡ »ç¿ëµÇ´Â Çâ°¡·ç·Î º¸¿©ÁÜÀ¸·Î½á, ¡®°³ÀÎÀû °æÇèÀÇ °ø°£¡¯°ú ¡®°³³äÀû °ø°£¡¯ °£ÀÇ °æ°è, ±×¸®°í ¡®³ª¸¸ÀÇ °ø°£¡¯°ú¡®Å¸ÀÚÀÇ °ø°£¡¯ °£ÀÇ °æ°è¸¦ µå·¯³»´Â ¹æ½ÄÀ¸·Î ÀÛ°¡ ÁÖº¯ÀÇ ¿©·¯ »óȲµé »çÀÌÀÇ °ü°è¸¦ ޱ¸ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ¹ÎÁ·ÁÖÀÇÀû Áý´Ü Á¤Ã¼¼ºÀÌ
ÇØÃ¼µÇ´Â ´ë½Å ¼Ò±Ô¸ð °øµ¿Ã¼ÀÇ ÀÏ¿øÀ¸·Î¼ ½º½º·ÎÀÇ Á¤Ã¼¼ºÀ» Á¤¸³ÇÏ´Â Çö´ëÀÎÀÇ ÀϸéÀ» Á¦½ÃÇÑ´Ù´Â Á¡¿¡¼, º» Àü½Ã°¡ Ãß±¸ÇÏ´Â Çö´ë »çȸ¿¡¼ÀÇ »õ·Î¿î °øµ¿Ã¼ °³³ä°úµµ ºÎÇÕµÈ´Ù°í º¸¿©Áø´Ù.
Through the process of recording time and place, the artist questions the existence of the subject
in written work. In other words, the relativity of the text is expressed through art. In this piece, Where a Man Meets Man in Seoul(2001-2007),
the floor acts as a canvas as letters resembling hieroglyphics are written on its surface using incense powder. The incense is left to burn into
the floor throughout the period of the exhibition, and the viewers can smell the aroma and watch the artwork as it disappears, leaving only its
traces. No one can possess this work, but everyone can experience it as it progresses in front of their eyes. Therefore, the real value of the work lies in the participation of the public and its occurance in real time. The artist uses ritualistic aroma to write the names of various gay bars and gay groups to expose the fine line between the ¡°space of personal experience¡± and ¡°conceptual space,¡± as well as the fine line between ¡°personal space¡± and ¡°the other¡¯s space,¡± ultimately drawing out the connections between the various situations that surround him. This piece represents the individual identity of the modern man who lives in a world where nationalism is increasingly being replaced by smaller group ideologies.
¡ãTOP
|
|
¸¶ÀÌ-¶Ñ Æä·¹ Mai-Thu Perre

An Evening of the Book
2007
Mixed media installation
Courtesy of Galerie Francesca Pia, Zürich; Praz-Delavallade, Paris; Galerie Barbara Weiss, Berlin
Installation view at Kumho Art Museum
°¢°¢ÀÇ ÀÛǰ ¾È¿¡ µ¶Æ¯ÇÑ ¼»ç ±¸Á¶¸¦ ³»Æ÷ÇÏ´Â Á¡ÀÌ Èï¹Ì·Î¿î ¸¶ÀÌ-¶Ñ Æä·¹ÀÇ ÀÛǰ¼¼°è´Â Àü¹ÝÀûÀ¸·Î À¯ÅäÇǾÆÀû °øµ¿Ã¼ÀÇ ½ÇÀç¿Í Ç㱸 »çÀÌÀÇ °£±Ø, ¶Ç´Â ÀÛ°¡¶ó´Â ÁÖüÀÇ ½ÇÀç¿Í ±× ÀÌ»óÀû ¿ªÇÒ »çÀÌÀÇ °£±ØÀ» ´Ù·ç¸ç, À¯ÅäÇÇ¾Æ ¼¼°èÀÇ ¡®ºÒÈ®½Ç¼º¡¯À¸·ÎºÎÅÍ ±âÀÎÇÑ´Ù. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ¼Ò°³µÇ´Â Æä·¹ÀÇ »õ·Î¿î ºñµð¿À
¼³Ä¡ÀÛǰÀÎ <An Evening of the Book>
(2007)Àº ¼·Î ¿¬°èµÈ 3°³ÀÇ DVD ¿µ»ó°ú Àü½ÃÀå º®Áö¶ó´Â µÎ ºÎºÐÀ¸·Î ±¸¼ºµÈ´Ù. ¾îµÎ¿î Àå¼Ò¿¡¼ ¼Ò³àµéÀÌ µîÀåÇÏ´Â Èæ¹é ¹«¼º Çʸ§À» »ó¿µÇÑ µÚ, ºÒÀÌ ÄÑÁö°í Æä·¹°¡ Á÷Á¢ ÀÛ»ç¿Í ³ë·¡¸¦ ¸Ã°í, ½ºÆ¼ºì ÆÄ¸®³ë(Steven Parrino)°¡ ÀÛ°îÇÑ ¡°The Spider Song¡±À̶õ ³ë·¡°¡ 5ºÐ°£ Èê·¯³ª¿Â´Ù. Àü½ÃÀå º®¿¡ ºÎÂøµÇ´Â ÆÄ¶û, °ËÁ¤»ö º®Áö¿Í ½ºÅ©¸°À¸·Î ÀÌ¿ëµÇ´Â Àº»ö º®Áö´Â ±¸ÃàÁÖÀÇÀûÀÌ°í ¿¬±ØÀûÀÎ ¿ä¼Ò·Î ÀÛ¿ëÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ÀÌ º®Áö´Â ·¯½Ã¾Æ
±¸ÃàÁÖÀÇ ÀÛ°¡¿´´ø ¹Ù¹Ù¶ó ½ºÅׯijë¹Ù(Vavara Stepanova)ÀÇ ÅØ½ºÅ¸ÀÏ µðÀÚÀο¡¼ ¿µ°¨À» ¹Þ¾Æ Á¦À۵Ǿú´Ù´Â Á¡¿¡¼ ¹Ì¼ú»ç¿¡¼ÀÇ À¯ÅäÇÇ¾Æ °³³äÀÇ ¸ÆÀ» ÀÕ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¿©Áø´Ù. µû¶ó¼ ¸¶ÀÌ-¶Ñ Æä·¹ÀÇ ¹Ì¼ú¿¡¼ ·¯½Ã¾Æ ±¸ÃàÁÖÀÇÀÇ ÀçµîÀåÀº, °ú°Å·ÎºÎÅÍ Â÷¿ëÇÑ °ÍÀÌ ±×³àÀÇ ÀÛǰÀ» ÅëÇØ ºñ·Î¼Ò Çö½Ç°ú ¸¸³ª¸ç µ¿½Ã´ë¼ºÀ» ȹµæÇÑ´Ù´Â Á¡¿¡¼ Çö´ë»çȸ¿¡¼ÀÇ »õ·Î¿î ÀÇÀǸ¦ ºÎ¿©¹Þ´Â´Ù.
At a glance, Mai-Thu Perret¡¯s artworks are diverse, from small handmade goods to huge, theatrical installations. However, her artworks all center on the concept of truth and fiction within a utopian community, or the ¡°uncertainties¡± that are caused by the realities and abnormalities of being an artist. Perret¡¯s new installation video piece called An Evening of the Book(2007) consists of two parts: three connected DVD images and the wallpaper on the wall of the gallery. After a silent film is shown in a dark
space, The Spider Song which Perret wrote and sung herself (music composed by Steven Parrino), is played for 5 minutes. The black and blue wallpaper and the silver wallpaper used on the projection screens function as a constructivist and theatrical component. This wallpaper was inspired by a textile design by Russian Constructivist Varvara Stepanova, who struggled to actualize her famous costume designs and patterns. The reappearance of
Constructivism in Perret¡¯s is meaningful in that it connects the past and the present.
¡ãTOP
|
|
¼¼¸£Áö¿À ÇÁ·¹°í Sergio Preggo

Black Monday
2006
Video, 3 min 3 3sec
Courtesy of Lehmann Maupin, New York
À̹ø Tomorrow Àü¿¡ ÃâǰÇÑ (2006)´Â ÇÁ·¹°í°¡ ½ºÆäÀÎÀÇ °øÀåÁö´ëÀÇ ÀϺο´´ø ºô¹Ù¿ÀÀÇ ºó °øÀå¿¡¼ ÀÎÀ§ÀûÀ¸·Î ÀÛÀº Æø¹ßÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ, °Å±â¿¡¼ ¹ß»ýÇÏ´Â ¿¬±â ±âµÕÀ» ´Ù¾çÇÑ ¾Þ±Û·Î ÃÔ¿µÇÑ ¿µ»ó ÀÛǰÀÌ´Ù. ÇÁ·¹°í´Â ÀÌ Æø¹ß Àå¸éµéÀ» ¿©·¯ °¢µµ¿¡¼ ÃÔ¿µÇÑ ÈÄ, µðÁöÅÐ ÀÛ¾÷À¸·Î ¿µ»óÀ» ¾à°£ Á¶ÀÛÇϰí Á¶ÇÕÇÏ¿© ½Ã°£°ú °ø°£ÀÇ Æ¯º°ÇÑ °ü°è¸¦ Çü¼ºÇϰí, ¿¬±â ±âµÕÀÌ ¸¶Ä¡ 3Â÷¿øÀûÀÎ Á¶°¢Ã³·³ º¸À̰Բû ¸¸µé¾ú´Ù. Áï ÀÛ°¡´Â ¼±ÀûÀ¸·Î ¹è¿µÈ ½Ã°£ °ü³äÀ» ºñµð¿À·Î Á¶ÀÛÇÔÀ¸·Î½á, ÀϹÝÀû ½Ã°ø°£ °ü³ä¿¡ Àǹ®À» Á¦±âÇÏ°í °ü¶÷ÀÚ¿¡°Ô ½Ã°ø°£À» ÀνÄÇÏ´Â »õ·Î¿î ¹æ½ÄÀÇ °¡´É¼ºÀ» Á¦½ÃÇÑ´Ù.
Black Monday(2006) is a depiction of a small artificial explosion and a plume of smoke captured from several viewpoints simultaneously in the interior of an empty factory. The factory is located in the fading remains of Bilbao¡¯s industrial ring in Spain. After taking these pictures, Prego digitally constructs camera
movement around the explosion to upset the usual relationship between space and time. In turn, he has created what appears to be a three-dimensional sculpture in the final video. In this work Prego proposes a new notion of space and time by questioning the linear progression of time in our standards of narration.
¡ãTOP
|
|
³ªºó ¶ó¿ÏÂ÷ÀÌÄð Navin Rawanchaikul

Navins of Bollywood
2006
High Definition video, 10 min 32 sec
Navin Production Co., Ltd.
Navin Party
2006-
Mixed media
Navin Production Co., Ltd.
Installation view at Kumho Museum of Art
³ªºó ¶ó¿ÏÂ÷ÀÌÄðÀº ¹Ì¼ú Á¦ÀÛ, ¹ßÇ¥, ±×¸®°í ¹è±Þ¿¡ À̸£±â±îÁöÀÇ ¿À´Ã³¯ÀÇ ¹Ì¼ú ½Ã½ºÅÛ Àü¹Ý¿¡ Àǹ®À» ´øÁö¸ç ÀÏ»óÀû »î°ú ¹Ì¼úÀÇ ¸¸³²À» ÁÖ¼±ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ Á¦ÀÛ»çÀÎ ³ªºó ÇÁ·Î´ö¼Ç(Navin Production Co., Ltd.)ÀÌ ÇÔ²² Á¦ÀÛÇÏ´Â ±×ÀÇ ÀÛǰÀº Åýø¦ ÀÌ¿ëÇÑ ±¹Á¦ Çö´ë ¹Ì¼ú°ü, ¿öÅ©¼¥ ½Ã¸®Áî, ½ÉÆ÷Áö¿ò, ÀÎÅÍ·¢Æ¼ºê °ÔÀÓ, ±×¸®°í ±¤°íÆÇ, ¸¸ÈÃ¥, Á¶°¢Ç°, ±×¸², ÀÎÇü, ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç µîÀ» ÀÌ¿ëÇÑ Á¤±³ÇÑ À̾߱â ȯ°æ ±¸Ãà µî ´Ù¾çÇÑ ³»¿ëÀ» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ´Ù. 2006³âºÎÅÍ ¹Ì¼ú°¡µé(ƯÈ÷ ¾Æ½Ã¾Æ°è ¹Ì¼ú°¡µé)À» ±¹Àûº°·Î ³ª´©´Â ¹Ì¼ú°èÀÇ °æÇâ¿¡ Àǹ®À» Á¦±âÇÏ¸ç ¶ó¿ÏÂ÷ÀÌÄðÀº ¡®³ªºó´ç¡¯ (www.navinparty.com)À» â¼³ÇÏ¿´°í, ¿Ü·Î¿î µð¾Æ½ºÆ÷¶óÀÇ ÈļÕÀÎ ¶ó¿ÏÂ÷ÀÌÄðÀÌ ±×¿Í °°Àº À̸§À» °¡Áö°í ÀÖ´Â »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ ±¹Á¦´çÀ» ¼³¸³ÇÑ´Ù´Â À̾߱⸦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ¿©·¯ ÀÛǰÀ» Á¦ÀÛÇϱ⠽ÃÀÛÇß´Ù.
³ªºó´çÀº ¡®³ªºó¡¯À̶ó´Â À̸§À» °¡Áø »ç¶÷µéÀ» ã¾Æ ¼¼°è °¢±¹À» ¿©ÇàÇÏ¸ç ´Ù¾çÇÑ ¹®È ¸Åü¿Í ¼±Àü ±â¹ýÀ» ÀÌ¿ëÇÏ¿© ³ªºóÀÌÁò°ú ¼¼°è¸í¸ñ·ÐÀ» À§ÇØ È°µ¿ÇÑ´Ù. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ¶ó¿ÏÂ÷ÀÌÄðÀº
<Navins of Bollywood>(2006)¶ó´Â ¹ß¸®¿ìµå ½ºÅ¸ÀÏÀÇ ¹ÂÁ÷ºñµð¿À¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© ³ªºó´çÀ» ¼Ò°³Çϰí, ³ªºóÀ̶ó´Â À̸§À» °¡Áø ³²¡¤ºÏÇÑÀÇ µÎ ÀþÀºÀÌ¿ÍÀÇ ¸¸³²¿¡ ´ëÇÑ ÀÛǰÀÎ
<Imagine Navin>(2007)À» ¼±º¸ÀδÙ. * Çѱ¹¾î¿¡´Â ¡®v¡¯¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ÀÚÀ½ÀÌ ¾ø±â ¶§¹®¿¡ Çѱ¹¿¡¼ NavinÀº NabinÀ¸·Î ¹Ù²ï´Ù.
Questioning modern systems of artistic production, presentation and distribution, Rawanchaikul seeks for ways to put art in touch with the lives of everyday people. His work which is most often produced in collaboration with his production company Navin Production Co., Ltd.
has included the use of a taxi as an international contemporary art gallery, workshop series, symposia, interactive games, and elaborate storytelling environments consisting of vernacular billboards, free or cheap comic books, sculptures, paintings, puppetry, animation and more. In 2006, taking issue with the art system¡¯s tendency to organize and utilise artists (Asian artists in particular) in accordance with their geo-national peculiarities, Rawanchaikul initiated the Navin Party (www.navinparty.com) and began producing a series of works based on a story where Rawanchaikul, a lonely son of diaspora, founds a global party for people who share his name, Navin. Traveling the globe in search of fellow Navins the project appropriates various cultural production and propaganda techniques and employs them in the interest of navinism and global nominalism. For Tomorrow, Rawanchaikul introduced the Navin Party with the presentation of a bollywood-style music video that tells the story of the party¡¯s founding, Navins of Bollywood while promoting an upcoming production that tells the story of the meeting of two young Nabin* from North and South Korea. * The Korean language has no ¡°v¡± equivalent consonant, in Korea Navin is Nabin.
¡ãTOP
|
|
Åäºñ¾Æ½º ·¹º£¸£°Å Tobias Rehberger

Im Nirvana Irgendwo
2005
MDF, PU foam, plexiglass, metal, synthetic resin color, minipod, sound system, ca. 730x910x60cm
Courtesy of Galerie Bärbel Grässlin, Frankfurt am Main
Installation view at Artsonje Center
<Im Nirvana Irgendwo> (2005)´Â ½ºÆäÀÎÀÇ ·¹À̳ª ¼ÒÇÇ¾Æ ±¹¸³¹Ì¼ú°ü¿¡¼ ¿¸° "I Die Every Day. Cor l 15,31" ÀüÀ» À§ÇØ ·¹º£¸£°Å°¡ 2³â¿© µ¿¾È ÀÛ¾÷ÇÑ °ÍµéÀ» ¸ð¾Æ³õÀº Àå¼ÒƯÁ¤Àû ¼³Ä¡ÀÛǰ Áß ÇϳªÀÌ´Ù. ¼º°æ¿¡¼ »çµµ ¹Ù¿ïÀÌ °í¸°µµÀε鿡°Ô º¸³½ ¼½Å¿¡ µîÀåÇÏ´Â ¡®ºÎȰ¡¯ °³³äÀ» »ç¿ëÇÏ¿©, ·¹º£¸£°Å´Â ÀÚ½ÅÀÇ ¹Ì¼ú ÀÛǰµéÀ» Àü½Ã °ø°£¿¡ ºÎȰ½ÃÄ×´Ù. 16Á¡ÀÇ ¹Ì¿Ï¼º ÀÛǰµéÀ» ¹Ì¼ú°ü °ø°£¿¡¼ ºÎȰ½ÃŰ´Â ÀÌ ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ÀÛǰÀÇ ±âº» ¾ÆÀ̵ð¾î ¶Ç´Â ¹Ì¿Ï¼ºÀÛµéÀ» ±â¹ÝÀ¸·Î »ï¾Æ, ±×°ÍµéÀ» ´Ù¸¥ Àç·á, ´Ù¸¥ Å©±â·Î ¹Ù²Ù¾î »õ·Ó°Ô ºÎȰ½ÃŰ´Â °úÁ¤±îÁö¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ƯÈ÷ Tomorrow Àü½Ã¸¦ À§ÇØ ¼±ÅÃµÈ ÀÛǰÀº 1995³â¿¡ ¹À½ºÅÍ Á¶°¢ ÇÁ·ÎÁ§Æ® Àü½Ã¸¦ À§ÇØ °í¾ÈµÇ¾ú´Ù°¡ ¼º»çµÇÁö ¸øÇÑ ÀÛ¾÷À» ºÎȰ½ÃŲ °ÍÀÌ´Ù. ·¹º£¸£°Å´Â µµ³¯µå Àúµå(Donald Judd)ÀÇ ÀÛǰ¿¡¼ Âø¾ÈÇÏ¿©, ¹Ù´Ú¿¡ ³³ÀÛÇÏ°Ô ³õÀÎ µÎ °³ÀÇ ¸µÀÌ °ãÄ£ ¸ð¾çÀÇ ÀÛǰÀ» ¸¸µé¾ú´Ù.Ç÷º½Ã ±Û·¡½º·Î ¸¸µç º» ¼³Ä¡ÀÛǰÀº ¡®¾î´À °÷¿¡³ª Á¸ÀçÇÏ´Â ±ú´ÞÀ½¡¯À» ÀǹÌÇÑ´Ù. Çѹøµµ ±¸ÇöµÈ ÀûÀÌ ¾ø´Â ÀÛ°¡ÀÇ ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ¡®À¯ÅäÇǾÆÀû »ó»ó¡¯À» ºÎȰ½ÃÄÑ ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ¡®¸ÚÁø À¯ÅäÇÇ¾Æ ±ÃÀü¡¯À» Àü½Ã °ø°£¿¡¼ ±¸ÇöÇϰí ÀÖ´Ù.
Im Nirvana Irgendwo(2005) was originally conceived for Tobias Rehberger¡¯s solo exhibition I Die Every Day. Cor. I 15,31 exhibition at the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia in Madrid, Spain. As all the other works in that exhibition this sculpture is formally based on one of the canceled projects that have accumulated during Rehberger¡¯s career. Referring to the Bible, he used the concept of ¡°resurrection¡± from the letters that Saint Paul wrote to the Corinthians and applied it to the the resurrection of his own artworks. In that exhibition, he used 16 of his canceled projects and resurrected them within the exhibition space. Using their basic ideas and forms as the foundation, he applied different materials and dimensions to resurrect his pieces. The artwork selected for Tomorrow is the resurrection of a project that Rebgerger originally developed for the Muenster Sculpture Project in 1995. The original idea for Muenster was to turn the two concrete rings of an existing Donald Judd¡¯s Sculpture (the rings) into a bar for visitors to sit on and build a parking space for the visitors of the bar on the lawn near the bar (the platform). The plexiglass installation now merges reminicences of the original project, that has never been realized with the ¡°utopian idea of it¡¯s resurrection¡± as an autonmous sculpture in a different place and time.
¡ãTOP
|
|
¸¶»ç ·Î½½·¯ Martha Rosler

Bringing the War Home: House Beautiful Series
1967-1972, 2004
Photomontage, 20x24inches/24x20inches
Courtesy of the artist, Galerie Christian Nagel, Köln/Berlin and Michell-Innes & Nash, New York
Installation view at Kumho Museum of Art

A Simple Case for Torture, or How To Sleep at Night
1983
DVD from BetaSP, 61 min 46 sec
À̹ø Tomorrow Àü¿¡´Â ¸¶»ç ·Î½½·¯ÀÇ
<Bringing the War Home: House Beautiful> (1967-1972, 2004) ¿¬ÀÛ Áß 24Á¡ÀÇ Æ÷Åä¸ùŸÁê ÀÛǰÀÌ ¼±º¸ÀδÙ. ÀÌ Áß
12Á¡Àº 1967³â¿¡ ½ÃÀ۵ƴø ¡®º£Æ®³²¡¯½Ã¸®Áî¿¡¼, ³ª¸ÓÁö 12Á¡Àº 2004³â ½ÅÀÛ ¡®À̶óÅ©¡¯½Ã¸®Áî¿¡¼ ÃâǰµÇ¾ú´Ù. ÀÛ°¡´Â ¹Ì±¹ÀÌ ±¹¿ÜÁö¿¡¼ ÀÚÇàÇÑ µÎ ÀüÀï¿¡ ´ëÇÑ ´ëÁßÀû °ü½É¿¡ ÁÖ¸ñÇϸé¼, ÃâÆÇµÈ ÀüÀï À̹ÌÁöµéÀ» ÀÎÅ׸®¾î ÀâÁö¿¡¼ Á¾Á¾ º¼ ¼ö ÀÖ´Â ¾È¶ôÇÑ ÀÏ»ó»ýȰÀÇ ÀÌ»óÈµÈ ½Ç³»Àå¸é°ú ³ª¶õÈ÷ ¹èÄ¡½ÃÅ´À¸·Î½á Á¤Ä¡Àû ¹®Á¦µé¿¡ ´ëÇØ ¿ìȸÀûÀ¸·Î ³íÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ 1983³â¿¡ Á¦ÀÛµÈ ºñµð¿À ÀÛǰµµ ÇÔ²² ¼Ò°³µÇ´Âµ¥, <A Simple Case for Torture, or How to Sleep at Night>(1983)´Â ¹Ì±¹ÀÌ ±¹³»¹ý°ú ±¹Á¦¹ýÀ» °Å½º¸£¸é¼ °í¹®À» ´ë¿ÜÁ¤Ã¥ÀÇ ÀÏȯÀ¸·Î¼ µÞ¹ÞħÇÏ°í ºÎÃß±â´Â ¹æ½ÄÀ» Æø·ÎÇÑ´Ù. ¹Ì±¹ÀÇ ÇÑ ÁÖ¿ä ÀâÁö¿¡ ½Ç¸° °í¹®¿¡ °üÇÑ Åä·Ð¿¡ ÃÊÁ¡À» ¸ÂÃá ÀÌ ºñµð¿À ÀÛǰÀº ½Å¹® º¸µµ±â»ç¿Í ³íÆò, ¿µ»ó °ø¼¼¸¦ Â÷¿ëÇÏ¿©, ¹Ìµð¾î°¡ ´ëÁßÀ» È¥µ¿ÄÉ Çϰí Á¤ºÎÀÇ °í¹®°øÀÛ°ú ÀαÇÄ§ÇØ ½Ç»óÀ» ÀºÆó½ÃŰ´Â »óȲÀ» ȯ±â½ÃŲ´Ù. ¡®Å×·¯¿ÍÀÇ ÀüÀ°ú °ü·ÃÇÏ¿© °í¹®¿¡ ´ëÇÑ ³íÀïÀÌ ´õ¿í °íÁ¶µÇ°í ÀÖ´Â Çö »óȲÀÌ ÀÌ ÀÛǰ¿¡ ´õ Å« Àǹ̸¦ ºÎ¿©Çϰí ÀÖ´Ù.
For the present exhibition, Tomorrow, Rosler presents twenty-four photomontages from the series Bringing the War Home: House Beautiful(1967-1972) and Bringing the War Home: House Beautiful, New Series(2004). Twelve of these images are from the ¡°Vietnam¡± series, begun in 1967, and twelve are from the new ¡°Iraq¡± series of 2004. In focusing public attention on these two wars, conducted in far away lands by the United States, Rosler makes
indirect reference to political issues by juxtaposing idealized domestic scenes from everyday life at home, often chosen from home-decor magazines, with published images of the wars. Rosler is also presenting her video work, A Simple Case for Torture, or How to Sleep at Night, produced in 1983. This work exposes the way in which torture has been covertly supported and abetted by the United States as an element of foreign policy, violating both U.S. and international law. The video, which is centered on an article arguing for torture in a major U.S. magazine, uses a barrage of newspaper reports, commentary, and video clips, recreating the situation in which the media are able to confuse the public and hide the truth about government complicity in torture and the violation of human rights. The work has especial relevance today when the debate on the use of torture has become more overt in relation to the ¡°war on terror.¡±
¡ãTOP
|
|
|
Ƽ³ë ¼¼°¥ Tino Sehgal
Çö´ë¹«¿ë°ú Á¤Ä¡°æÁ¦Çп¡ Á¶¿¹°¡ ±íÀº Ƽ³ë ¼¼°¥Àº ÀÌ¿Í °°Àº Áö½ÄÀ» ±â¹ÝÀ¸·Î Çö´ë¹Ì¼úÀÌ °¡Áö°í ÀÖ´Â Á¤Ä¡Àû À̽´µéÀ» ´Ü¼øÇÑ ÁÖÁ¦Àû Á¢±ÙÀÌ ¾Æ´Ñ »õ·Î¿î ¹æ¹ý·ÐÀ¸·Î Ç®¾î³ª°¡´Â ¿¹¼ú°¡ÀÌ´Ù. ¸Å µÎ½Ã°£¸¶´Ù ¾î´À ´©±º°¡¿¡ ÀÇÇØ º¯ÈµÇ°í ¹Ýº¹µÇ´Â ¿òÁ÷ÀÓÀÇ ÁýÇÕüÀÎ <Instead of allowing some thing to rise up to your face dancing bruce and dan and other things>(2000)´Â ÀÛ¾÷ÀÇ Á¦¸ñ¿¡¼ µå·¯³ªµí, ´í ±×·¡¾ö(Dan Graham)°ú ºê·ç½º ³ª¿ì¸Õ(Bruce Nauman)ÀÇ ÆÛÆ÷¸Õ½º¿¡¼ µîÀåÇÏ´Â ¿òÁ÷ÀÓÀ» Æ÷ÂøÇÏ¿© °í¾ÈÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¿ª»ç¸¦ º¸Á¸Çϰí ÀçÇØ¼®ÇÔÀ¸·Î½á °ú°Å, ÇöÀç, ¹Ì·¡¸¦ ¿¬°áÇÏ´Â ¹Ì¼ú°ü¿¡¼ Ƽ³ë ¼¼°¥Àº ´í ±×·¡¾öÀÇ
<Roll>(1970)°ú ºê·ç½º ³ª¿ì¸ÕÀÇ
<Wall-Floor Positions>(1968)À» ´À¸° ¹ÚÀÚÀÇ ¿òÁ÷ÀÓÀ¸·Î ÀçÇØ¼®ÇÑ´Ù. ±×ÀÇ ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÏ´Â »ç¶÷µéÀº °°Àº µ¿ÀÛÀ» ¹Ýº¹ÇÏÁö¸¸ ±× µ¿ÀÛÀº °ü¶÷°´ÀÇ °üÁ¡¿¡ µû¶ó º¯ÈÇÑ´Ù. ÀÌ·¸µí ÀÛ°¡´Â ³ë·¡³ª ¹«¿ë°ú °°Àº ÀüÅëÀûÀÎ ¿¹¼ú ÇàÀ§¸¦ Áö¼ÓÀûÀ¸·Î ÀçÇöÇÔÀ¸·Î½á ÀϾ´Â ¡®ÇàÀ§ÀÇ º¯È¯¡¯À» ÅëÇØ »ý»ê¼ºÀÇ »õ·Î¿î ÆÐ·¯´ÙÀÓÀ» ¸¸µé¾î³½´Ù.
Tino Sehgal has studied political economy in Berlin and dance in Essen and began his work in the context of the visual arts in 2000. A background in choreography and political economy both inform and play a fundamental role in the artist¡¯s work. He does not produce tangible objects neither he is interested in leaving any form of material trace. His medium is immateriality, which he uses to generate highly provisional pieces of art that challenge the traditional museological context. Titled Instead of allowing some things to rise up to your face dancing bruce and dan and other things(2000), the piece referenced early videos by Dan Graham and Bruce Nauman. In front of the window, a
dancer writhed on the floor in slow motion, evoking both a physical seizure and modern dance. Sehgal considers that dance as well as singing -
as traditional artistic media - could be a paradigm for another mode of production which stresses transformation of acts instead of transformation
of material, continuous involvement of the present with the past in creating further presents instead of an orientation towards eternity, and
simultaneity of production and deproduction instead of economics of growth.
¡ãTOP
|
|
¾Ù·± ¼¼Å§·¯ Allan Sekula
  
 
A Short Film for Laos
2006
Digital video, color, sound, 45min
Courtesy of Christopher Grimes Gallery, Santa Monica, California
ÅØ½ºÆ®¿Í ¸®¼Ä¡¸¦ ±â¹ÝÀ¸·Î ÇÑ ÀÛ¾÷¿¡¼ ´Ü¿¬ µ¸º¸ÀÌ´Â ÀÛ°¡ÀÎ ¼¼Å§·¯ÀÇ <A Short Film for Laos>(2006)´Â Áö±¸»ó¿¡¼ °¡Àå ¸¹ÀÌ Æø°ÝÀ» ´çÇÑ ±¹°¡ÀÎ ¶ó¿À½º¸¦ Á¶¸íÇÑ 45ºÐÂ¥¸® ´ÙÅ¥¸àÅ͸® Çʸ§ÀÌ´Ù. ¶ó¿À½º´Â ¹Ì±¹ÀÇ Á¦±¹ÁÖÀÇ Àü·«ÀÇ Èñ»ý¾çÀÌÀÚ Æø°Ý½ÇÇèÀåÀÌ µÈ ±¹°¡ÀÌ´Ù. ¶ó¿À½ºÀÇ ÀüÀï°ú ½Ã¿¨ Äí¾Ó Æò¿øÀÇ
°íÀ¯ ½Åȸ¦ °áÇÕÇÏ¿©, ÀÛ°¡´Â ¹Ý Çϵå È÷¿£ Áö¿ª ´ëÀåÀåÀ̵éÀÇ ÀÚÃ븦 ÂѴ´Ù. À̸¦ ÅëÇØ ¼¼Å§·¯´Â ÀüÀïÀÇ Âü»ó°ú ±¹°¡¸¦ Àç°ÇÇÏ·Á´Â Ȱ¹ßÇÑ ¿òÁ÷ÀÓÀÌ °øÁ¸ÇÏ´Â ¶ó¿À½ºÀÇ ¿À´ÃÀ» Æ÷ÂøÇÔÀ¸·Î½á, ±×µéÀÌ ²Þ²Ù´Â ÀÌ»óÇâÀÎ ¡®³»ÀÏ¡¯À» µ¿½Ã¿¡ º¸¿©ÁØ´Ù.
Allan Sekula¡¯s A Short Film for Laos(2006), is a 45 minute documentary film focusing on Laos, the most bombed country on earth. Interweaving the mythology of the Xieng Khouang Plateau with the story of the Laos War -a war that created countless victims - the artist follows the lives of the blacksmiths of Ban Haad Hien. Through this story Sekula portrays a country in which the misery of war and the hope to reconstruct co-exist, illustrating the ¡°Tomorrow of Laos¡± as a utopia yet to be achieved.
¡ãTOP
|
|
ºê·ç³ë ¼¼¶ö·Õ±× Bruno Serralongue

Mexico City Series
2007
framed ilfochrome/aluminium
76.5 x 60 x 5 cm
ºê·ç³ë ¼¼¶ö·Õ±×´Â ¸Å½º¹Ìµð¾î¿¡¼ ´Ù·ç´Â º¸µµ»çÁøÀÇ Çü½ÄÀ» ºô·Á ÀÛ¾÷ÇÑ´Ù. ÀϹÝÀûÀÎ »çÁø±âÀÚó·³ ´º½º°Å¸®°¡ µÉ¸¸ÇÑ ±¤°æÀ» »çÁø¿¡ ´ã´Â ´ë½Å, ±×´Â »ó´ëÀûÀ¸·Î ´ú ¾Ë·ÁÁø Àå¸éÀ» Ä«¸Þ¶ó¿¡ ´ã´Â´Ù. ÃÖ±Ù ±×´Â °´ë±¹À» Áß½ÉÀ¸·Î ÃßÁøµÇ´Â ¼¼°èÈ Á¤Ã¥À¸·Î ÀÎÇØ »ó´ëÀûÀ¸·Î ¾à¼ÒÇÑ Á¦ 3¼¼°èÀÇ ±¹°¡µé¿¡¼ ¹ß»ýÇÏ´Â ¹®Á¦µéÀ» »çÁø¿¡ ´ã°í ÀÖ´Ù. Áï °æÁ¦Àû ¾à¼Ò±¹À¸·Î¼ Á¤Ã¼¼º¿¡ À§±â°¨À» ´À³¢´Â Á¦3¼¼°è ±¹¹ÎµéÀÇ ¿©·¯ »ç°ÇµéÀ» º¸µµ»çÁøÃ³·³ Á¦ÀÛÇϰí Àִµ¥, À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ¼Ò°³µÇ´Â
<Mexico City>(2007)´Â ÀÛ°¡°¡ ¸ß½ÃÄÚ ½ÃƼ¿¡ ¸Ó¹°¸é¼ ÂïÀº 9Á¡ÀÇ »çÁøµé Áß 7Á¡À¸·Î, ¸ß½ÃÄÚ ½ÃƼ ¿Ü°ûÀÇ ¼¹Î °ÅÁÖÁö¿Í ÀÚ¿¬ dz°æÀ» ´ã¾Æ³»°í ÀÖ´Ù. ÀÌ ÀÛǰÀ» ÅëÇØ ÀÛ°¡´Â ±¹°¡ÀÇ µ¶ÀçÀûÀÎ ±Ç·Â°ú ±¹¹Îµé°£ÀÇ ¹®Á¦, ¸Å½º¹Ìµð¾î¿¡ ÀÇÇÑ Á¦ÇÑµÈ Á¤º¸¿Í ¿Ö°îµÈ Çö½ÇÀÇ »ý»êÀ̶ó´Â ¹®Á¦¿¡ ÁÖ¸ñÇÑ´Ù.
Bruno Serralongue is an artist who employs the techniques of photojournalism to expose the conditions of contemporary humanity. Instead of
focusing on obvious, newsworthy spectacles as a typical journalist might his camera looks around the corner at lesser acknowledged phenomena. Recently, Serralongue¡¯s photographs have looked at how people living in the developing world have been impacted by processes of globalization. In so doing he has fulfilled the role of the news photographer but by focusing on neglected areas and aspects he broadens the discussion revealing distortions and gaps in our perception of reality. For Tomorrow Serralongue presents his new work: Mexico City(2007). This piece is a collection of 9 photographs that the artist took while he was living in the Mexican capital (only 7 are shown in this exhibition). Depicting the intersection of human settlement and the natural landscape these photographs show Mexico City¡¯s ever sprawling expanse in a manner that causes viewers to wonder/worry what the limit might be while shedding light on the everyday needs and conditions of human community.
¡ãTOP
|
|
½Ã¸¶ºÎÄí Shimabuku

Sunrise at Mt. Artsonje
2007
Super 8mm film trangerred to DVD, 3 min 30 sec
Collaboration with SAMUSO
½Ã¸¶ºÎÄí´Â À̹æÀο¡°Ô´Â ³¸¼³Áö¸¸ ÇØ´ç Áö¿ª »ç¶÷µé¿¡°Ô´Â ³Ê¹«³ª Àͼ÷ÇÑ ¿ä¼Òµé ¶Ç´Â °ü½ÀµéÀ» ´Ù·é ÀÛ¾÷À» ÁøÇàÇÑ´Ù. À̹ø Tomorrow Àü¿¡¼ ¼±º¸ÀÌ´Â <Sunrise at Mt. Artsonje>
(2007)´Â 2007³â º½ ÀÛ°¡°¡ ¼¿ïÀ» ¹æ¹®ÇÏ´Â µ¿¾È ±âȹÇÑ »õ·Î¿î ÇÁ·ÎÁ§Æ®ÀÌ´Ù. ¹æ¹®±â°£ µ¿¾È ±×´Â ¾ÆÆ®¼±Àç¼¾ÅÍ¿¡¼ »ç¿ëµÇÁö ¾ÊÀº ä ÀØÇôÁø °ø°£ÀÎ ¿Á»óÀ» ¹ß°ßÇß°í, ¹Ì¼ú°ü ¿Á»óÀÌ Áö´Ñ ´Ù¾çÇÑ °¡´É¼º¿¡ Èï¹Ì¸¦ ´À²¼´Ù. ÀÌ¿Í °°Àº °æÇè¿¡ °í¹«µÈ ½Ã¸¶ºÎÄí´Â ¹Ì¼ú°üÀ» »êó·³ ¿©±â´Â »õ·Î¿î ÀÛ¾÷À» ±¸»óÇß´Ù. ¹Ì¼ú°ü ¿Á»óÀ» »êÀÇ Á¤»óÀ¸·Î °¡Á¤Çϰí, ÀÛ°¡´Â »ê Á¤»ó¿¡¼ ¿©¸íÀ» ÇÔ²² ¹Ù¶óº¸±â À§ÇØ µî¹ÝÀ» °¨ÇàÇÒ Àü½Ã ½ºÅǵéÀ» ÃÊ´ëÇÏ¿© ±â´ëÄ¡ ¸øÇÑ ½Å¼±ÇÑ °æÇèÀ» ¼±»çÇß´Ù. ÀÛ°¡´Â ¹Ì¼ú Àü½ÃÀÇ ¿ÀÇÁ´× ¸®¼Á¼ÇÀÌ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¿ÀÈÄ¿¡ ÇàÇØÁø´Ù´Â Á¡¿¡ Âø¾ÈÇÏ¿©, ÀÏ»ó»ýȰ¿¡¼ ºñ±³Àû ÀÚÀ¯·Î¿î ½Ã°£ÀÎ »õº® 5½Ã 30ºÐ¿¡ ¸ðÀÌ±æ ¿äûÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ¶ÇÇÑ ¾î¶»°Ô ¾Æ½Ã¾ÆÀεéÀÌ ¸¸¿ùµ¿¾È ¿ùº´À» ¸Ô°Ô µÇ¾ú´ÂÁö¿Í °°Àº ¿À·¡µÈ °ü½À¿¡ ³»ÀçµÈ ´Ü¼ø ¹ÌÇÐÀ» ¹Ý¿µÇÏ¿©, ÇÏ·ç Áß °¡Àå ºû³ª´Â ½Ã°£´ë¿¡ ¹Ì¼ú°ü ¿Á»ó¿¡¼ ¾ÆÄ§½Ä»ç·Î °¥Ä¡¿ä¸®¸¦ ÇØÁÙ Àü¹® ¿ä¸®»ç¸¦ ÃÊ´ëÇß´Ù. ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀº Á¸Àç¿Í ¼ÒÅëÇÏ·Á ³ë·ÂÇÏ´Â ÀÛ°¡´Â Çѱ¹ÀÎÀÌ Áñ°Ü¸Ô´Â °¥Ä¡ÀÇ ¹Ý¦ÀÌ´Â ºñ´ÃÀ» Àϱ¤ ¹Ý»ç ½ÅÈ£±âÀÇ °Å¿ï·Î »ï¾Æ ¹ÌÁöÀÇ Á¸Àçµé°úÀÇ ¼ÒÅëÀ» ½ÃµµÇÑ´Ù. ÀÌó·³ ¹ÌÇÐÀûÀÎ ÀüÅë°ú ¼ÒÅë ÁöÇâÀûÀΠŽ±¸¸¦ ÅëÇØ, ½Ã¸¶ºÎÄí´Â »õ·Î¿î ¾ð¾î¿Í °ü½ÀÀ» âÁ¶ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» ã±æ Èñ¸ÁÇÑ´Ù. ½´ÆÛ 8mm Çʸ§À¸·Î ÃÔ¿µµÈ ÀÌ ÆÛÆ÷¸Õ½º´Â Àü½Ã±â°£ ³»³» Àü½ÃÀå¿¡¼ »ó¿µµÈ´Ù.
In his travels Shimabuku collects site-specific facts or customs that are unfamiliar to the outsider, but too familiar to local people to be noticed. His work for the Tomorrow exhibition, Sunrise at Mt. Artsonje, is a new project which was planned during his research trip in spring, 2007. At that time, he discovered the unused and forgotten roof space of Artsonje Center, and was intrigued by the different perspective he gained from that vantage point. Inspired by this experience, he started to think about treating the museum as a mountain, with its roof as its peak. The artist invited exhibition staff to ¡°climb¡± to this peak to watch the sunrise together, an unexpected and a fresh experience for the people who work at the museum. As typical opening receptions or art events are held in the afternoon or evening, the artist thought it might valuable to try in the morning, a moment of free time and free space in our daily lives. So he asked people to gather at 5:30am. Reflecting on the simple aesthetics of old customs, such as how Asian people eat round cakes during a full moon, a special chef was invited to join the morning hike and cook shiny cutlass fish on the museum rooftop at the shiniest time of day. Then using the cutlass fish as the mirror of a heliograph the artist tried to communicate with beings unknown. Through such studies of communicative and aesthetic traditions Shimabuku hopes to find a way to create new languages and customs. Filmed on super-8mm film a recording of this performance will be played through the duration of the exhibition.
¡ãTOP
|
|
¼µµÈ£ Do-Ho Suh

Karma
2007
Resin, 120 x 10 x 30 cm
Installation view at Artsonje Center
¼µµÈ£´Â ¸ðµç °³ÀÎÀº °ú°Å¿¡ Á¸ÀçÇß´ø ¼ö¸¹Àº »î°ú ¿¬°üµÇ¾îÀÖ´Ù´Â µ¿¾ç »ç»óÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î
<Cause and Effect>(2007)¸¦ ¼Ò°³ÇÑ ¹Ù ÀÖ´Ù. À̹ø Tomorrow Àü¿¡¼´Â ÀüÀÛ¿¡ µîÀåÇÏ´Â ÀÚÀßÇÑ Àΰ£ ±º»óµéÀÌ Á¶°¢Ã³·³ ³õÀÌ´Â
<Karma>
(2007)¸¦ »õ·Ó°Ô ¼±º¸ÀδÙ. µ¿¾çÀÇ ÀüÅëÀû °³³äÀÎ ¡®Ä«¸£¸¶(Karma)¡¯¸¦ ÁÖÁ¦·Î ÇÑ ÀÌ ÀÛǰ¿¡¼ ÀÛ°¡´Â °ú°Å·ÎºÎÅÍ ÇöÀç, ±×¸®°í ¹Ì·¡¿¡±îÁö ¿¬°áµÇ´Â ÀÏ·ÃÀÇ ÀΰúÀÀº¸¸¦ ½Ã°¢ÈÇÑ´Ù. Áï ¼·Î ¿¬°áµÈ ½Ã°£°ú »ç¶÷µéÀ» º¸¿©ÁÜÀ¸·Î½á ¹Ì·¡°¡ ¿øÀΰú °á°úÀÇ »ê¹°ÀÓÀ» Á¦½ÃÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¼·Î ¹«µîÀ» ź ÀÚ¼¼·Î ¸Â¹°·ÁÀÖ´Â ÀÚÀßÇÑ Àΰ£ ±º»óµéÀÇ Á¶°¢À» ÅëÇØ ÀÛ°¡´Â µ¿¾çÀÇ Ä«¸£¸¶ »ç»ó¿¡ ÀÔ°¢ÇÏ¿©, °ú°Å³ª ÇöÀçÀÇ ¾î¶² ÀÌÀ¯·Î ÀÎÇØ ÇöÀ糪 ¹Ì·¡¿¡ µµ·¡ÇÒ °á°ú¶ó´Â »îÀÇ Àΰú°ü°è¸¦ ½Ã°¢ÀûÀ¸·Î ±¸ÇöÇÑ´Ù.
Cause and Effect(2007) places the individual
within an intricate web of destiny and fate. It comes from a belief that every individual is spawn from the many previous lives he/she has been in existence. For the Tomorrow exhibition, he shows Karma(2007). It is a sculptured group of tiny people. With ¡°Karma¡±, traditional eastern spirit, as the central theme, the artist visualizes life as a set of linear cause and effect consequences from the past and to the present and future. By presenting the intertwined state of time and people, Suh suggests that the future is a result of cause and effect.
¡ãTOP
|
Ÿ´Ù¼ö Ÿī¹Ì³× Tadasu Takamine

Baby, Insa-dong
2004
Photo, text, video, sound
Installation view at Kumho Museum of Art
Ÿ´Ù¼ö Ÿī¹Ì³×´Â »ç¶÷µéÀÇ »çȸ¿ª»çÀû, ¹®ÈÀû, ¾ð¾îÀû, ±×¸®°í ¼¼¼ÓÀû º»´É»óÀÇ Æ¯Â¡µéÀÌ »çȸÁ¤Ä¡Àû ±¸Á¶, ±Ô¹ü, ±×¸®°í Çö»ó°ú ¸¸³ª ÀÛ¿ëÇÏ´Â ¹æ½Ä¿¡ ´ëÇØ °ü½ÉÀ» °®°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ±×´Â µ¿½Ã¿¡ ¿©·¯ ¸Åü¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ¸ÖƼ¹Ìµð¾î ¿¹¼ú°¡ÀÌ´Ù. ½Ã°¢Àû À̹ÌÁö¸¦ º¸¿©ÁÖ´Â ºñÁÖ¾ó ½Ãó·³ µå·¯³ª´Â Ÿī¹Ì³×ÀÇ ÀÛ¾÷Àº ºñµð¿À¿Í ÆÛÆ÷¸Õ½º µîÀÇ ¸ÖƼ ¹Ìµð¾î ȯ°æ ¼Ó¿¡¼ ÀÛµ¿ÇÑ´Ù. À̹ø Àü½Ã¿¡¼ ±×´Â <Baby, Insa-dong> (2004)À» ¼±º¸ÀδÙ. ÀÌ ÀÛǰÀº 2003³â ¾ÆÆ®¼±Àç ·¹Áö´ø½º ÇÁ·Î±×·¥ Áß ¿©ÀÚÄ£±¸ÀÌÀÚ ÇöÀçÀÇ ºÎÀÎÀÎ ±è°è¿ùÀÌ ÀÓ½ÅÀ» ÇÏ¸é¼ °áÈ¥À» ÇÏ°Ô µÇ´Â ÀÏ·ÃÀÇ °úÁ¤À» ¼¼úÀûÀ¸·Î º¸¿©ÁØ ÀÛǰÀÌ´Ù. 1ÀÎĪ ½ÃÁ¡À¸·Î ¸Å¿ì ³»¹ÐÇÑ °³ÀÎÀûÀÎ À̾߱⸦ ÀÛ¾÷ ¾È¿¡ ´ãÀ½À¸·Î½á »ç¶÷°ú »ç¶÷»çÀÌ, ³ª¾Æ°¡ ¹®È¿Í ¹®È °£ÀÇ ¼ÒÅë¿¡ ´ëÇÑ °¥¸Á°ú »õ·Î¿î Àλý¿¡ ´ëÇÑ ±â´ë¸¦ º¸¿©ÁÖ°í ÀÖ´Ù. ÀϺ»ÀÎÀÎ ÀÛ°¡¿Í Çѱ¹ÀÎÀÌÁö¸¸ ÀϺ»¿¡¼ ÅÂ¾î³ ±×ÀÇ ¾Æ³»°¡ °áÇÕÇÏ´Â °úÁ¤À» ÅëÇØ °øµ¿Ã¼¿Í ±¹°¡ °£ÀÇ ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÇ ¾î·Á¿òÀ» Á÷Á¢ °ÞÀ¸¸é¼, ÀÌµé ºÎºÎ´Â °áÈ¥½ÄÀ» ¹®ÈÀû Á¦ 3½Ã´ëÀÇ ÆÛÆ÷¸Õ½ºÀÌÀÚ À̺¥Æ®·Î »õ·Ó°Ô º¯Çü½ÃŲ´Ù. Çϰ´À» ¸Â´Â ½Å¶û ½ÅºÎ¸¦ Ç¥ÇöÇÑ ½ºÆäÀÎdz ±×¸², Àεµ³×½Ã¾Æ À½¾Ç ¹êµå, ¹Ì±¹ Àå°ü, ij³ª´ÙÀÎ »çȸÀÚ, µå·¢Äý ³ªÀÚÀÇ ´í½º µîÀÌ ¾î¿ì·¯Á® À̵éÀÇ °áÈ¥½ÄÀº ¹®ÈÀûÀÎ Á¦ 3ÀÇ °ø°£À¸·Î º¯¸ðÇÑ´Ù. ±× °á°ú¹°ÀÎ º» ÀÛǰÀº »çÁø, ±Û, ºñµð¿À µîÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¸Åü·Î ±¸¼ºµÈ ÅëÇÕÀû ÀÛ¾÷À¸·Î ¼³Ä¡µÇ¾ú´Ù.
Tadasu Takamine is a multi-media artist concerned with basic questions about how the transient peculiarities of people¡¯s social-historical, cultural, linguistic, and carnal nature encounter and react to socio-political structures, norms and phenomena. Emerging as potent pieces of visual poetry Takamine¡¯s works take the form of videos, performances and multi-media environments. For Tomorrow he will present his work Baby Insa-dong(2004) a narrative installation that tells the transformative tale of Takamine¡¯s marriage to Kwiweol Kim, his girlfriend of 7 years that he happened to have gotten pregnant while doing a residency at Artsonje in late 2003. This first person point of view, very personal story is told in a manner infused with anticipation towards new life and longing for inter-personal/inter-cultural communication. The artist, ethnic Japanese and Kim, an ethnic Korean born but raised in Japan, their marriage brought together disparate and often conflicting communities and thus could not easily take on any given traditional form. Therefore the expectant couple decided to transform their wedding into a cultural third-space with Spanish inspired paintings of bride and groom greeting guests at the entrance of the wedding hall (an art center for the physically disabled), an Indonesian procession band, an American minister, a Canadian MC, and Nadja the drag-queen genius who danced for the newlywed couple. The resulting installation is a composition of photograph, text, video and sound.
¡ãTOP
|
|
¸®Å©¸´ Ƽ¶ó¹Ù´ÏÀÚ Rikrit Tiravanija

Untitled 2007
2007
Video monitors, DVD players, VHF TV
Transmitter, video cables and televisions
Installation view at Artsonje Cente
List of movies
Sans soleil (1983), Directed by Chris Marker
F for Fake (1974), Directed by Orson Welles
Titanic (1997), Directed by James Cameron
Au hasard Balthazar (1966), Directed by Robert Bresson
Seven Samurai (1954), Directed by Akira Kurosawa
Bubba Ho-tep (2002), Directed by Don Coscarelli
Chinatown (1974), Directed by Roman Polanski
Last Night (1998), Directed by Don McKellar
Sweet Movie (1974), Directed by Dusan Macavajev
Le Genou de Claire (1970), Directed by Eric Rohmer
Punishment Park (1971), Directed by Peter Watkins
The man who fell to earth (1976), Directed by Nicolas Roeg
The Lives of others (2006), Directed by Florian Henckel von Donnersmarck |
¸®Å©¸´ Ƽ¶ó¹Ù´ÏÀÚ´Â Àü½ÃÀåÀ̶ó´Â °øÀûÀÎ °ø°£À» »çÀûÀÎ °ø°£À¸·Î µÚ¹Ù²ã¹ö¸®´Â ¼³Ä¡ÀÛ¾÷À» ÅëÇØ ¿¹¼ú°ú ÀÏ»óÀÇ °æ°è, °ø°øÀÇ °ø°£°ú °³ÀÎ °ø°£ »çÀÌÀÇ °æ°è¸¦ Çã¹°¾î ¿Ô´Ù. 2005³â ÈÞ°í º¸½º»ó ¼ö»ó ±â³äÀü ÀÛ¾÷ÀÎ <Untitled 2005(¼è»ç½½°ú ºÎ·¯Áø ¹ÙÄû »çÀÌÀÇ °ø±â)>(2005)ÀÇ ¿¬Àå¼± »ó¿¡ ÀÖ´Â À̹ø ÀÛ¾÷
<Untitled 2007>(2007)Àº ¹Ì¼ú°ü ³»¿¡ ¿µÈ ä³Î ¹æ¼Û±¹À» ¼³Ä¡ÇÏ´Â ÀÛ¾÷ÀÌ´Ù. ¹Ì¼ú°ü ¾È¿¡´Â ¹ß½Å±¹ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ¸ð´ÏÅÍ¿Í ¼ö½Å±¹ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â ¸ð´ÏÅ͵éÀÌ ¼³Ä¡µÈ´Ù. ±×¸®°í ¾ÈÅ׳ª¿Í TV¼Û¼ö½Å±âÀÇ µµ¿òÀ¸·Î Á֯ļö¸¦ ÅëÇØ ¿¬°áµÈ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ±âº»ÀûÀÎ ¹æ¼Û±¹ ±¸Á¶¸¦ °¡Áö°í ÀÛ°¡´Â Tomorrow ÀüÀÇ Âü¿© ÀÛ°¡µéÀÌ ¼±ÅÃÇÑ ¿µÈµéÀ» ¹Ì¼ú°ü °÷°÷¿¡ ¼³Ä¡µÈ ¸ð´ÏÅÍ¿¡ ÀüÆÄ »ó¿µÇÑ´Ù. ¿µÈÀü¿ë ÄÉÀ̺íÀ» ÅëÇØ¼ 24½Ã°£ ¿µÈ °¨»óÀÌ °¡´ÉÇϰí, MP3¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ¿© °³ÀÎ ÃëÇâÀÇ À½¾ÇÀ» ´Ù¿î¹Þ¾Æ °¨»óÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °³ÀÎȵǰí Àü¹®ÈµÈ Çö´ë»çȸ¿¡¼, ÀÛ°¡´Â ¿¹¼ú°¡¶ó´Â ÀÛÀº Ä¿¹Â´ÏƼ°¡ Á¦°øÇÏ´Â À¯ÅäÇǾÆÀû °³ÀÎ ¿µÈ ä³ÎÀ» ¸¸µé¾îº»´Ù. ±×·¯³ª, ¹æ¼Û¹ý¿¡ ÀÇÇØ öÀúÇÏ°Ô Á֯ļö°¡ °ü¸®µÇ°í ÀÖ´Â Çö½Ç¿¡¼ Ƽ¶ó¹Ù´ÏÀÚ´Â ¿µÈ°ü¶÷À̶ó´Â °³ÀÎÀû Ãë¹Ì»ýȰ ¸¶Àú °ø¿µ¹æ¼ÛÀ̳ª ÄÉÀ̺íÀÌ Á¦°øÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥¿¡ ÀÇÇØ Á¦ÇѵǾîÀÖ´Â Çö´ë»çȸ¸¦ ´Ù½Ã±Ý µÇµ¹¾Æº¸°Ô Çϸç, ÀÛ°¡ °£ÀÇ ¼ÒÅëÀÇ Ã¢±¸¸¦ Á¦°øÇϵµ·Ï ÀڽŸ¸ÀÇ ¹æ¼Û±¹À» ¸¸µç °ÍÀÌ´Ù.
Tiravanija has continually transformed public space into a private one through his installation works. Through these works, he blurs the demarcation between art and everyday life, public and private space. For the exhibition of Tomorrow, Untitled 2007(2007) is a project of private film channel, a work produced in line with Untitled 2005(the air between the chain-link fence and the broken bicycle wheel)(2005) presented for the commemoration of the Hugo Boss Prize. In the museum, there are two monitors as sending station and several televisions as receiving station spread over the different levels of museum. These two stations are connected through frequencies, with the help of antennae and DHF TV Transmitter. Through this basic broadcasting structure Tiravanija presents a group of films that have been selected by participating artists of Tomorrow. Through his work, Tiravanija shows how even watching movies, a personal passtime, is limited to what is provided by television networks and cable stations, which in turn are controlled by strict broadcast laws. He tries to overthrow this by providing artists with their own broadcasting stations.
¡ãTOP
|
|
ÀÓÀÚÃá Lim Tzay-Chuen

À±ÁÖÇå¾¾´Â ¾ÆÆ®¼±Àç¼¾ÅÍ¿¡¼ 52ÀÏ µ¿¾È ½Ã°£À» ³¶ºñÇϱâ À§ÇÏ¿©, ÀÛ°¡¿¡°Ô 3¹é ¸¸¿ø¿¡ °í¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù.
Yoon Joo-Hun was hired for 3,000,000 won by the artist to waste time at the Artsonje Center for 52 days.
ÀÓÀÚÃáÀº Á¦51ȸ º£´Ï½º ºñ¿£³¯·¹ ½Ì°¡Æ÷¸£ ÆÄºô¸®¿Â, 2004³â ½Ãµå´Ï ºñ¿£³¯·¹ ¹× 2002³â ±¤ÁÖºñ¿£³¯·¹¿Í 2001³â Æú¸®Æú¸®½º¿¡¼ ´Ù¾çÇÑ ÇÁ·ÎÁ§Æ®µéÀ» ¿Ï¼ºÇÏ¿´´Ù.
<Waste Time>(2007)¿¡¼ ÀÛ°¡´Â ½º½º·Î¸¦ ºÒ¼º½ÇÇÑ ¼¼ÀÏÁî¸ÇÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÑ´Ù. ÀÓÀÚÃá¿¡°Ô ÀÌ»óÀûÀÎ Á÷¾÷ȯ°æÀº ¡°Mr. Wolf (Pulp Fiction)¡±¿Í ¡°Hal(2001: A Space Odyssey)¡±ÀÇ ±³Â÷ÁöÁ¡ÀÌ ¾Æ´Ñ°¡ ÃßÃøÇØ º»´Ù.
Lim has completed projects for the Singapore Pavilion at the 51st Venice Biennale, 2004 Biennale of Sydney, 2002 Gwangju Biennale and Polypolis, 2001. For this exhibition, he presents the new project Waste Time(2007). Refers to himself as a lousy salesman. For Lim, the ideal job situation would be a cross between Mr. Wolf (Pulp Fiction) and Hal (2001: A Space Odyssey).
¡ãTOP
|
|
¾çÇý±Ô Haegue Yang

Holiday for Tomorrow
2007
iMixed media Installation
-Yes-I-Know-Screen
-Shell Sculpture
-Blind Department
-Holiday Story; DVD, color, sound, 13min 10sec
Ventilator
Courtesy of Gallery Barbara Wien, Berlin
Installation view at Artsonje Center
¾çÇý±Ô´Â Æ÷½ºÆ® °³³ä¹Ì¼ú ¼¼´ë ÀÛ°¡·Î¼, ÀÏ»óÀû »î°ú »çȸ±¸Á¶ ¼Ó¿¡ ³»ÀçÇØ ÀÖ´Â º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â ±Ç·Â°ü°è¸¦ °íÂûÇÏ´Â ÀÛ¾÷À» Áö¼ÓÇØ¿Ô´Ù. ÃÖ±Ù ¼³Ä¡ÀÛ¾÷ <³»ÀÏÀ» À§ÇÑ ÈÞÀÏ(Holiday for Tomorrow)>(2007)¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ºñµð¿À ¿¡¼¼ÀÌ <ÈÞÀÏ À̾߱â(Holiday Story)>
´Â ÈÞÀÏÀÇ º»Áú°ú ½ÇÁ¦¿¡ ´ëÇØ Á¶¿ëÇÏÁö¸¸ ÁøÁöÇÑ ¾îÁ¶·Î ³íÇÑ´Ù. ²÷ÀÓ¾ø´Â »ý»ê Ãæµ¿°ú ¿å±¸ ¼Ó¿¡¼ ÈÞÀÏÀº »çȸÀûÀ¸·Î ÇÕÀÇµÈ ÀϽÃÀûÀÎ ³ëµ¿ÀÇ Á¤ÁöÀ̸ç, ¿ÀÁ÷ ´õ ³ªÀº ³»ÀÏÀÇ »ý»ê´É·üÀÇ Àç»ýÀ» À§ÇØ Á¤´çȵȴÙ. ÀÛ°¡´Â Çѱ¹ÀÇ ÀüÅëÀûÀÎ ¹ýÁ¤ ÈÞÀϱⰣÀÎ Ãß¼® ³»³» ÅÖ ºó ¼¿ïÀÇ °Å¸®¸¦ °ÉÀ¸¸ç µµ½ÃÀÇ ¡®ÈÞÁö±â¡¯ ¸¦ ±â·ÏÇß´Ù. ¿©¼º ³»·¹À̼ÇÀº ³ëµ¿, »ç¶û, °ø°£, ±×¸®°í »î¿¡¼ÀÇ ÈÞ½ÄÀÇ Çʿ伺¿¡ ´ëÇØ À̾߱âÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ º» ¼³Ä¡ÀÛ¾÷¿¡´Â <±×·¡-¾Ë¾Æ-º´Ç³ Yes-I know-Screen>, <ºí¶óÀεå°ú Blind Department>, ±×¸®°í
<Á¶°³ Á¶°¢(Shell Sculpture)>
<Á¶°³ Á¶°¢ Shell Sculpture>Æ÷ÇԵǴµ¥,
<±×·¡-¾Ë¾Æ-º´Ç³>
<±×·¡-¾Ë¾Æ-º´Ç³>°ú
<ºí¶óÀεå°ú>
<ºí¶óÀεå°ú>´Â ½Ã°¢Àû Á¤Áö¸¦ À¯µµÇÏ´Â ÀÏ·ÃÀÇ Ä¸·À̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÇÑÆí <Á¶°³Á¶°¢>
<Á¶°³ Á¶°¢>Àº Á¶°³¶ó´Â Àç·á¿Í ÇöÀÚÀÇ µ¹(Philosopher¡¯s Stone)À̶ó´Â ÇüÅÂÀÇ ºÎÁ¶¸®ÇÑ °áÇÕÀÌ´Ù. Á¶°³´Â ÇØº¯¿¡¼ º¸³½ ÈÞ°¡¸¦ ¿¬»ó½ÃŰÁö¸¸ »ç½Ç À½½ÄÁ¡ÀÇ µµ½É ÀÏ»óÀû Æó±â¹°¿¡ ºÒ°úÇѰÍÀÌ´Ù. ÀÛ°¡´Â ±âº»ÀûÀÎ È޽Ŀ¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®µéÀÇ ±â´ë¸¦ ¹«³Ê¶ß¸®´Â ÈÞÀÏÀÇ ¹è¹ÝÀûÀÎ ¾ç»óÀ» ÀÎÁöÇÑ´Ù. ÀÌ´Â ³ëµ¿, ºñµµ±¸ÀûÀÎ ½Ã°¢Àû Àå¾Ö¹°·Î¼ÀÇ ¿¹¼ú, ±×¸®°í ½ÇÁ¸Àû Á¸Àç·Î¼ÀÇ ¿¹¼ú°¡¿¡ ´ëÇÑ ÀÛ°¡ÀÇ Á¤½ÅÀûÀÎ °í½É¿¡ ÀÀ¼öÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼ ¿¹¼úÀÇ ¿ªÇÒ¿¡ ´ëÇÑ ÀÛ°¡ÀÇ º¹ÇÕÀûÀÎ »ç°í¸¦ µå·¯³½´Ù. º» ÀÛ¾÷¿¡¼ °¢ ¿ä¼ÒµéÀÇ ½Ã°¢Àû ±¸È¹Àº º¸´Â ÀÌÀÇ ½Ã¼±À» ºÐÇÒ½ÃÄÑ °¿äµÈ »çȸ Á¤Ä¡Àû ³ëµ¿-È޽Ŀ¡ ¹ÝÇÏ´Â ÀºÀ¯Àû ¡®ÀϽà Á¤Áö¡¯¸¦ ¿ª¼³ÇÏ¸ç ¶Ç ´Ù¸¥ ÇüÅÂÀÇ ¡®°³ÀÔ, Âü¿©¡¯¸¦ Á¦½ÃÇÑ´Ù.
As a generation of the post-conceptual artists, she is interested in contemplating the invisible power relationship in structure of society and in everyday life. Her new installation Holiday for Tomorrow(2007) includes a video essay, Holiday Story, in which the nature and fact of holiday is quietly yet sincerely commented. Holiday is socially agreed temporary suspension of labour from restless production urge, which only legitimated itself for a purpose of regeneration for the better future production efficiency. The artist spent all of the Chuseok days (Korean traditional bank holidays) walking the streets of Seoul, recording the ¡°resting phase¡± of the city, in which a female voice talks about labour, love, space, necessity for rest in life. This installation also includes Yes-I-Know- Screen and Blind Department, which functions as an obstacle of sight that rest of sight is suggested, Shell Sculpture is a pretty absurd combination of material(shell) and form(Philosopher¡¯s Stone). Shell remind us of relaxing days at the seaside, yet in fact is also mostly nothing but daily urban waste of seafood restaurants. Yang¡¯s complex thought on the role of art, cognizing the betraying aspect of holiday in life, deceiving our expectation of fundamental rest responds to her mental struggle about labour, art as non-instrumental visual obstacle as well as artist as an existential being. The visual partition (filter) of each elements enforces a metaphorical ¡°pause¡± against forced socio-political labour-rest and proposes another form of ¡°engagement.¡±
¡ãTOP
|
|
½´ Á¨ Xu Zhen

Untitled
2007
Gym machine, remote control
Installation view at Kumho Museum of Art
ÁÖ·Î »çȸ, Á¤Ä¡ÀûÀÎ ¹®Á¦¸¦ ´Ù·ç°í ÀÖ´Â ½´ Á¨ÀÇ ÀÛ¾÷ ¼ºÇâÀº ºñ½ÁÇÑ ¼¼´ëÀÇ ´Ù¸¥ Áß±¹ ÀÛ°¡µé°ú´Â È®¿¬È÷ ±¸º°µÇ´Â °ÍÀ¸·Î, Áß±¹ÀÇ Çö´ë ¹Ì¼úÀÌ Àü·Ê¾øÀÌ Å« °ü½ÉÀ» ²ø°í ÀÖ´Â Çö½ÃÁ¡¿¡¼ Å« È£¼Ò·ÂÀ» Áö´Ñ´Ù. À̹ø Àü½Ã¸¦ À§ÇØ ½´ Á¨Àº Çコ±â±¸¸¦ º¯ÇüÇÏ¿© ±Øµµ·Î ¹«°¨°¢ÇÏ°í ºñ½Ç¿ëÀûÀÎ ¼³Ä¡ÀÛǰ <Untitled>
(2007)¸¦ ¼±º¸ÀδÙ. ¸®¸ðÄÁ ÀåÄ¡·Î ¹Ýº¹ÀûÀÎ µ¿ÀÛÀ» À¯µµÇÏ´Â Çコ±â±¸µéÀ» ÅëÇØ¼, ±×´Â ÅëÁ¦¿Í ÅëÁ¦´çÇÔ, °ÔÀÓ°ú ¿îµ¿°£ÀÇ °ü°è¸¦ ³íÇÑ´Ù. ±â°è¿¡ ÀÇÇØ ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î µ¿ÀÛÇÏ´Â °ü¶÷ÀÚ´Â Çö´ë»çȸ¿¡¼ »çȸÁ¦µµ, ¹Ìµð¾î, ŸÀο¡ ÀÇÇØ Àڹ߼ºÀ» »ó½ÇÇÑ Ã¤, ùÙÄû µ¹µíÀÌ ÀÏ»óÀ» ¹Ýº¹ÇÏ´Â Çö´ëÀÎÀÇ ´Ü»óÀ» »ó¡ÇÑ´Ù. À̸¦ ÅëÇØ ÀÛ°¡´Â ±âÁ¸ÀÇ »çȸ±¸Á¶¸¦ ºñÆÇÇϸç, °Å´ëÇÑ »çȸ ¼Ó¿¡¼ Á¡Á¡ ¸ô°³¼ºÈµÇ°í »ó½ÇµÇ¾î°¡´Â °³ÀÎÀÇ Á¤Ã¼¼º¿¡ ´ëÇÑ °æ°¢½ÉÀ» Àϱú¿î´Ù.
Xu Zhen¡¯s works, dealing with social and political problems, are differentiated from the works of other contemporary Chinese artists. At a time when Chinese modern art is receiving an unprecedented amount of interest, his paradoxical works have great appeal to the audience. At this exhibition, Xu Zhen presents works using modified workout equipment, Untitled(2007). Using workout equipment controled by remote control that lead people to do repetitive movements, Xu Zhen expresses the relationship between control and being controlled, games and exercise, and the future and the present. For this purpose, the artist proposes an extremely insensuous and impractical installation. It is an installation that represents the modern man, mindlessly repeating routines that are set out by the social structure and the media. Through this piece the artist criticizes the loss of individual identities in midst of social control. It is interesting that he chose to use familiar objects, like workout equipment, to show the role of art in society.
¡ãTOP |